B-Sides & Rarities
B-Sides & Rarities
2005
Label: Mute Records
I The Bad Seeds che suonano in questa raccolta sono:
Nick Cave, Mick Harvey, Blixa Bargeld, Thomas Wydler, Martyn P. Casey, Conway Savage, Jim Sclavunos, Warren Ellis, Barry Adamson, Kid Congo Powers, James Johnston, Roland Wolf, Hugo Race.
Tracklist – Clicca sul titolo per testo e traduzione
Volume I
1. Deanna (Versione Acustica) 2. The Mercy Seat 3. City Of Refuge 4. The Moon Is In The Gutter 5. The Six Strings That Drew Blood 6. Rye Whiskey
7. Running Scared 8. Black Betty 9. Scum 10. The Girl At The Bottom Of My Glass 11. The Train Song 12. Cocks ‘N’ Asses 13. Blue Bird 14. Helpless 15. God’s Hotel 16. (I’ll Love You) Till the End Of The World 17. Cassiel’s Song 18. Tower Of Song 19. What Can I Give You?
Volume II
1. What A Wonderful World 2. Rainy Night In Soho 3. Lucy 4. Jack The Ripper 5. Sail Away 6. There’s No Night Out In The Jail 7. That’s What Jazz Is To Me 8. The Willow Garden 9. The Ballad Of Robert Moore And Betty Coltrane 10. King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O 11. Knoxville Girl 12. Where The Wild Roses Grow (ft. Blixa Bargeld) 13. O’Malley’s Bar (Part 1) 14. O’Malley’s Bar (Part 2) 15. O’Malley’s Bar (Part 3) 16. Time Jesum Transeuntum Et Non Riverentum 17. O’Malley’s Bar (Reprise) 18. Red Right Hand (Scream 3 Version)
Volume III
1. Little Empty Boat 2. Right Now I’m A-Roaming 3. Come Into My Sleep 4. Black Hair 5. Babe, I Got You Bad 6. Sheep May Safely Graze 7. Opium Tea 8. Grief Came Riding 9. Bless His Ever Loving Heart 10. Good Good Day 11. Little Janie’s Gone 12. I Feel So Good 13. Shoot Me Down 14. Swing Low 15. Little Ghost Song 16. Everything Must Converge 17. Nocturama 18. She’s Leaving You 19. Under This Moon
Deanna (Versione Acustica)
O DEANNA
O Deanna
Deanna
Sweet Deanna
O DEANNA
Deanna
I ain’t down here for your money
I ain’t down here for your love
I ain’t down here for your love or money
I’m down here for your soul
O HAPPY DAY
O happy day
A little carpet on the floor
And the winding cloth holds many moths
Around your Ku Klux furniture
I cum of death-head in your frock
And I ain’t down here for your money
I ain’t down here for your love
I ain’t down here for your love or money
I’m down here for your soul
O HAPPY DAY
O happy day
O HAPPY DAY
O happy day
O HAPPY DAY
O happy day
When Jesus washed
When Jesus washed
When Jesus washed
He washed my tears away
O HAPPY DAY
O happy day
O HAPPY DAY
He taught me how
To walk
Everyday
He taught me how
To walk
Everyday
Night and day
O HAPPY DAY
O happy day
O DEANNA
Sweet Deanna
O Deanna
Oh DEANNA
Oh Deanna
Deanna
Dolce Deanna
Oh DEANNA
Deanna
Non sono qui per i tuoi soldi
Non sono qui per il tuo amore
Non sono qui per il tuo amore o per i tuoi soldi
Sono qui per la tua anima
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
Un piccolo tappeto sui pavimenti
E molte falene giacciono nel sudario
Tutto intorno i tuoi mobili, come fossero del Ku Klux Klan
Vengo con un teschio nel tuo vestito
E non sono qui per i tuoi soldi
Non sono qui per il tuo amore
Non sono qui per il tuo amore e i tuoi soldi
Sono qui per la tua anima
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
Quando Gesù lavò
Quando Gesù lavò
Quando Gesù lavò
Lui lavò via le mie lacrime
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
OH CHE GIORNO FELICE
Mi ha insegnato come
camminare
Ogni Giorno
Mi ha insegnato come
camminare
ogni giorno
Notte e giorno
OH CHE GIORNO FELICE
Oh che giorno felice
Oh Deanna
Dolce Deanna
Oh Deanna
The Mercy Seat (Versione Acustica)
It began when they come took me from my home
And put me in Dead Row,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
And I’ll say it again
I…am…not…afraid…to…die.
I began to warm and chill
To objects and their fields,
A ragged cup, a twisted mop
The face of Jesus in my soup
Those sinister dinner meals
The meal trolley’s wicked wheels
A hooked bone rising from my food
All things either good or ungood.
And the mercy seat is waiting
And I think my head is burning
And in a way I’m yearning
To be done with all this measuring of truth.
An eye for an eye
A tooth for a tooth
And anyway I told the truth
And I’m not afraid to die.
Interpret signs and catalogue
A blackened tooth, a scarlet fog.
The walls are bad. Black. Bottom kind.
They are sick breath at my hind
They are sick breath at my hind
They are sick breath at my hind
They are sick breath gathering at my hind.
I hear stories from the chamber
How Christ was born into a manger
And like some ragged stranger
Died upon the cross
And might I say it seems so fitting in its way
He was a carpenter by trade
Or at least that’s what I’m told.
Like my good hand I
tatooed E.V.I.L. across it’s brother’s fist
That filthy five! They did nothing to challenge or resist.
In Heaven His throne is made of gold
The ark of his Testament is stowed
A throne from which I’m told
All history does unfold.
Down here it’s made of wood and wire
And my body is on fire
And God is never far away.
Into the mercy seat I climb
My head is shaved, my head is wired
And like a moth that tries
To enter the bright eye
I go shuffling out of life
Just to hide in death awhile
And anyway I never lied.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Wears a wedding band that’s G.O.O.D.
`Tis a long-suffering shackle
Collaring all that rebel blood.
And the mercy seat is waiting
And I think my head is burning
And in a way I’m yearning
To be done with all this measuring of truth.
An eye for an eye
And a tooth for a tooth
And anyway I told the truth
And I’m not afraid to die.
And the mercy seat is burning
And I think my head is glowing
And in a way I’m hoping
To be done with all this weighing up of truth.
An eye for an eye
And a tooth for a tooth
And I’ve got nothing left to lose
And I’m not afraid to die.
And the mercy seat is glowing
And I think my head is smoking
And in a way I’m hoping
To be done with all this looks of disbelief.
An eye for an eye
And a tooth for a tooth
And anyway there was no proof
Nor a motive why.
And the mercy seat is smoking
And I think my head is melting
And in a way I’m helping
To be done with all this twisted of the truth.
A lie for a lie
And a truth for a truth
And I’ve got nothing left to lose
And I’m not afraid to die.
And the mercy seat is melting
And I think my blood is boiling
And in a way I’m spoiling
All the fun with all this truth and consequence.
An eye for an eye
And a truth for a truth
And anyway I told the truth
And I’m not afraid to die.
And the mercy seat is waiting
And I think my head is burning
And in a way I’m yearning
To be done with all this measuring of proof.
A life for a life
And a truth for a truth
And anyway there was no proof
But I’m not afraid to tell a lie.
And the mercy seat is waiting
And I think my head is burning
And in a way I’m yearning
To be done with all this measuring of truth.
An eye for an eye
And a truth for a truth
And anyway I told the truth
But I’m afraid I told a lie.
Cominciò quando vennero a prendermi a casa
E mi portarono al braccio della morte
Eppure sono quasi completamente innocente, sai
E lo voglio ripetere ancora
Non…ho…paura…di…morire.
Ho cominciato a provare caldo e freddo
Davanti agli oggetti e ai loro contorni
Una tazza sbrecciata, un panno attorcigliato
Il volto di Gesù nella zuppa
Quelle cene sinistre
Le crudeli ruote del carrello dei pasti
Un osso curvo che spunta dal cibo
Ogni cosa buona o cattiva.
E il trono della misericordia attende
E credo che la mia testa bruci
E in un certo senso ho una gran voglia
Di farla finita con questa prova della verità
Occhio per occhio
Dente per dente
E comunque ho detto la verità
E non ho paura di morire.
Interpreto i segni e li classifico
Un dente annerito, una nebbia scarlatta
I muri sono spaventosi. Neri. Degni di un tugurio
Sono il respiro malato dietro di me
Sono il respiro malato dietro di me
Sono il respiro malato dietro di me
Sono il respiro malato che cresce dietro di me.
Dalla sala giungono racconti
Dicono che Cristo sia nato in una mangiatoia
E che, come un pezzente senza nome
Sia morto sulla croce
E vorrei dire che in un certo senso fu inevitabile
Di mestiere faceva il falegname
O almeno così mi è stato detto.
Una delle mie mani è buona
Ho tatuato M.A.L.E. sul pugno di suo fratello
Quelle cinque dita schifose! Non han fatto nulla per lottare o resistere.
Nei cieli il Suo trono è fatto d’oro
E l’arca del Suo testamento è ben custodita
Da quel trono, mi è stato detto
Discende tutta la storia
Quaggiù ci sono soltanto legno e cavi
E il mio corpo va a fuoco
E Dio non è mai lontano.
Al trono di misericordia io ascendo
La testa è rasata, la testa è piena di fili
E come una falena che cerca di penetrare
L’occhio luminoso
Esco dibattendomi dalla vita
Solo per nascondermi un poco nella morte
E comunque non ho mai mentito.
La mia mano assassina si chiama M.A.L.E.
Porta una fascia nuziale che è B.E.N.E.
Sono i ceppi dell’eterna sofferenza
Che incatenano tutto quel sangue ribelle.
E il trono della misericordia attende
E credo che la mia testa bruci
E in un certo senso ho una gran voglia
Di farla finita con questa prova della verità
Occhio per occhio
Dente per dente
E comunque ho detto la verità
E non ho paura di morire.
E il trono della misericordia attende
E credo che la mia testa sia incandescente
E in un certo senso spero
Di farla finita con questo esame della verità
Occhio per occhio
Dente per dente
E non ho più niente da perdere
E non ho paura di morire.
E il trono di misericordia è incandescente
E credo che la mia testa fumi
E in un certo senso spero
Di farla finita con questi sguardi stupiti
Occhio per occhio
Dente per dente
E comunque non c’erano prove
E nemmeno un movente.
E il trono di misericordia fuma
E credo che la mia testa si stia sciogliendo
E in certo senso contribuisco
A farla finita con questa distorsione della verità
Menzogna per menzogna
Verità per verità
E non ho più niente da perdere
E non ho paura di morire.
E il trono di misericordia si sta sciogliendo
E credo che la mia testa stia bollendo
E in un certo senso sto rovinando
Tutto il piacere di questa verità e tutto il resto
Occhio per occhio
Dente per dente
E comunque ho detto la verità
E non ho paura di morire.
E il trono di misericordia attende
E credo che la mia testa bruci
E in un certo senso ho una gran voglia
Di farla finita con questa prova della verità
Vita per vita
Verità per verità
E comunque non c’erano prove
Ma non ho paura di mentire.
E il trono di misericordia attende
E credo che la mia testa bruci
E in un certo senso ho una gran voglia
Di farla finita con questa prova della verità
Occhio per occhio
Dente per dente
E comunque ho detto la verità
Ma ho paura di avere mentito.
City of Refuge (Versione Acustica)
You better run You better run and run and run
You better run You better run
You better run to the City of Refuge
You better run You better run
You better run to the City of Refuge
You stand before your maker
In a state of shame
Bacause your robes are covered in mud
While your kneel at the feet
Of a woman of the street
The gutters will run with blood
They will run with blood!
You better run, you better run
You better run to the City of Refuge
You better run, you better run
You better run to the City of Refuge
In the days of madness
My brother, my sister
When you’re dragged toward the Hell-mouth
You will beg at the end
But there ain’t gonna be one, friend
For the grave will spew you out
It will spew you out!
You better run, you better run
You better run to the City of Refuge
You better run, you better run
You better run to the City of Refuge
You’ll be working in the darkness
Against your fellow man
And you’ll find you’re called to come forth
So you’ll scrub and you’ll scrub
But the trouble is, bud
The blood it won’t wash off
No, it won’t come off!
You better run, you better run
You better run to the City of Refuge
You better run, you better run
You better run and run and run
You better run to the City of Refuge
Faresti meglio a correre, e correre e correre
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Stai al cospetto del tuo creatore
In uno stato di vergogna
Perché i tuoi vestiti sono coperti di fango
Mentre ti metti in ginocchio ai piedi
Di una donna di strada
Nel canale scorrerà sangue
Scorrerà del sangue!
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Nei giorni della pazzia
Fratello mio, sorella mia
Quando vi trascinano a forza verso la bocca dell’inferno
Implorerete la fine
Ma non sarete esauditi, amici
Perché la tomba vi risputerà fuori
Vi risputerà fuori
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Lavorerete nelle tenebre
Contro il vostro prossimo
E scoprirete che dovete farvi sotto
Così strofinerete e strofinerete
Ma il guaio è, compagno
Che il sangue non si lava
No, non viene via mai!
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
Faresti meglio a correre, faresti meglio a correre
Faresti meglio a correre, e correre e correre
Faresti meglio a correre verso la città del rifugio
The Moon Is In The Gutter
The moon is in the gutter
And the stars wash down the sink
I am the king of the blues
I scape the clay off my shoes
And wade down the gutter and the moon
The moon blinds my eye with opal cataracts
As I cut through the saw-mills and the stacks,
Leaping over the gully where I would one day take Lucy
Then wash up my hands in the gutter and the moon
Such a long way from home, just me and
The moon is in the gutter
All my plans are flushed down the drain
I wander lonely as a cloud
Over memories at her mound
Then lie down in the bitter gutter moon
La luna è nel rigagnolo
E le stelle lavano la fogna
Io sono il re del blues
Easchio via il fango dalle mie scarpe
E guardo il rigagnolo e la luna
La luna mi acceca l’occhio con una cateratta iridescente
Mentre io taglio per i fienili e le segherie
Saltando sopra il canale dove un giorno vorrei prendere Lucy
A quel punto mi lavo le mani nel canale e nella luna
Così lontano da casa, solo io e…
La luna è nel rigagnolo
Tutti i miei progetti sono trascinati via dalla corrente
Mi interrogo solitario come una nuvola
A proposito dei ricordi sulla sua collineatta
A quel punto mi sdraio nell’amaro rigagnolo di luna
The Six Strings That Drew Blood
Guitar thug blew into town
His eyes like wheels spinnin’ round
Jerkin-off at every sound
Layin’ all his crosses down
He got Six Strings
The Six Strings that drew blood
He got Six Strings
The Six Strings that drew blood
The bar is full of Holy-Joes
A Holy-hole-a-whole-aria
Around the neck of our consumptive rose
is the root of all his sorrows
He got Six Strings
Six Strings that drew blood
A Holy-hole-a-whole-aria
Six Strings that drew blood
In the bathroom under cover
He turns on one tap to discover
He’s smashed his teeth out on the other
Well he look in the mirror and say
don’t fuck me brother
Cause I got Six Strings
Six Strings that drew blood
Numbin’ the runt of reputation they call rat fame
Top-E as a tourniquet
A low tune whistles across his grave
Forever the master and the slave of his Six Strings
A Holy-hole-a-whole-aria
Six Strings that drew blood
Il criminale della chitarra arrivò in città
Gli occhi come ruote che girano
Che trasalivano a ogni minimo rumore
Mostrando tutti i suoi trucchi
Aveva sei corde
Le sei corde che estraevano sangue
Aveva sei corde
Sei corde che estraevano sangue
Il bar è pieno di paraculi
Para para para-cu-culi
Intorno al gambo della nostra rosa infetta
Si trova la radice di tutto il suo dolore
Aveva sei corde
Sei corde che estraevano sangue
Aveva sei corde
Sei corde che estraevano sangue
Nascosto in bagno
Apre un rubinetto per scoprire
Che si è spaccato i denti sull’altro
E dice allo specchio
“Ehi, non fottermi, fratello
Perché ho sei corde”
Esatto, sei corde che estraevano sangue
Con la cattiva reputazione da rinnegato
Insufficiente come pizza emostatica
Una leggera melodia soffia sopra la sua tomba
Per sempre padrone e schiavo delle sue sei corde
Para para para-cu-culi
Sei corde che estraevano sangue
Rye Whiskey
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds,
I know you most of all
You’ve robbed my poor pockets of silver and gold
And Whiskey, you villain,
you’ve been my down-fall
You’ve cuffed and you’ve kicked me
but I loved you of old
Oh Whiskey, Rye Whiskey,
Whiskey I cried
If I don’t get rye Whiskey
I surely will die
Well I go yonder mountain
and build me a still
And I send you a gallon
for a five dollar bill
Well it’s beefcake when I’m hungry,
Whiskey when I’m dry
And it’s greenbacks
when I’m hard off
and hell when I die
Oh Whiskey, Rye Whiskey,
Whiskey I cried
If I don’t get rye Whiskey
I surely will die
If the sea were made of Whiskey
and I was a duck
I’d swim to the bottom and never come up
Oh, but the sea ain’t made of Whiskey
and I ain’t a duck
So I play Jack Of Diamonds
and trust on my luck
Fanti di quadri, Fanti di quadri,
vi conosco quasi tutti
Avete svuotato le mie tasche di oro e argento
E Whiskey voi mascalzoni,
siete stati la mia disgrazia
Mi avete legato e calciato,
ma vi ho amati
Oh Rye Whiskey
Whiskey ho pianto
Se non ne trovo un po’
Di sicuro morirò
Be vado in giro per la montagna
E mi costruisco il silenzio
E vi spedisco un gallone
Per 5 $
Be’ è torta di carne quando ho fame
Whyskey quando ho sete
E verdi prati
Quando sono duro
E inferno quando muoio
Ho detto Rye Whiskey
Whiskey ho pianto
Se non ne trovo un po’
Di sicuro morrò
Se il mare fosse di Whiskey
e io fossi un’anatra
uoterei fino al fondo per non risalire mai
Eh ma il maro non è fatto così
e io non sono un’anatra
Così mi gioco il fante di quadri
e punto sulla mia fortuna
Running Scared
Just running scared, each place we go
So afraid, that he might show
Yeah, running scared, what would I do
If he came back and wanted you?
Just running scared, feeling low
Running scared that you love him so
Just running scared, afraid to lose
If he came back, which one would you choose?
And then all at once, he was standing there
So sure of himself, his head in the air
While my heart was breaking,
which one would it be?
Then you turned round and walked right out on me
Corro sempre spaventato ovunque vada
Spaventato che si possa mostrare
Sì spaventato, cosa farei
Se tornasse e ti volesse?
Corro spaventato, mi sento giù
Spaventato che tu lo ami così tanto
Spaventato di perdere
Se tornasse, chi sceglieresti?
E tutt’a un tratto era lì,
Così sicuro di se, la testa in aria
Mentre il mio cuore si spezzava,
chi sarebbe stato?
Poi ti sei girata e hai camminato verso di me
Black Betty
Look-a look-a yonder
Well the sun done gone
The captain can’t hold her
The way I do now
Ada got a gold mine
Way above her knees
The shiv is golden
Above her knees
Look-a look-a yonder
Well the sun done gone
Wohoh, Black Betty, bam-e-lam
Black Betty had a baby, bam-e-lam
Damn thing was crazy, bam-e-lam
Wohoh, Black Betty, bam-e-lam
Oh, Betty Black Betty, bam-e-lam
Black Betty had a baby, bam-e-lam
Damn thing was crazy, bam-e-lam
Black Betty didn’t mind, bam-e-lam
Damn thing was blind, bam-e-lam
Wohoh, Black Betty, bam-e-lam
Black Betty, Black Betty, bam-e-lam
Jump steady Black Betty, bam-e-lam
That Monday, I was arrested
Tuesday, I locked up in jail
Wednesday baby, my trial’s tested
On Thursday, nobody could blow my bail
Yes, I’m almost done
And I ain’t gonna yell against no bells
On Monday, baby I went a-walking
Tuesday, I …. asked to go
On Wednesday I sat down a-talking
On Thursday she hock all a my clothes
Yes, I’m almost done
And I ain’t gonna …. no more
Guarda guarda
Il sole se n’è andato
Il capitano non ha potuto trattenerla
Come faccio io ora
Ada ha una miniera d’oro
Sopra alle ginocchia
Il fremito è d’oro
Sopra le sue ginocchia
Guarda guarda
Il sole se nìè andato
Whooo Black Betty bam – e – lam
Black Betty ha avuto un bambino
Diamine era pazzo
Whooo Black Betty bam – e – lam
Whooo Black Betty bam – e – lam
Black Betty ha avuto un bambino
Diamine era pazzo
Ma a lei non interessava
Diamine era cieco
Whooo Black Betty bam – e – lam
Whooo Black Betty bam – e – lam
Salta costantemente Black Betty, bam – e – lam
Quel lunedì fui arrestato
Martedì rinchiuso in cella
Mercoledì al processo
Giovedì nessuno potè pagare la mia cauzione
Si ho quasi finito…
E non urlerò contro nessuna campana
Lunedì andai a fare un giretto
Martedì… chiesi di andare
Mercoledì mi sedetti a parlare
Giovedì mise via tutti i miei vestiti
Si ho quasi finito…
E non urlerò contro nessuna campana
Scum
Well, I lived with one
Well, I lived with one, I lived with two,
I even lived with a third
I wanna tell you about number one
He was a miserable shitwringing turd
Like he reminded me of some evil gnome
Shakin hands was like shakin a hot, fat, oily bone
Holdin on for far too long
Yes he took me in, he took me in
He said that I looked pale and thin
I told him he looked fat
His lips were red and lickin’ wet
His house was roastin hot
In fact it was a fuckin’ slum
Scum! Scum!
Well then he hooked up with some slut from the same game
Black snow! Black snow!
Cocksuckstress, and I should know
Mean and vicious, her microphone always smelled suspicious
His and herpes bath towel type
If you know what I mean
I could not look at him, worm
He’d be takin’ a shower and who should walk in
He was the epitome of their type
Her middle name was Welcome, his was Wipe
Scum! Scum!
Well you’re on the shit list
Thrust and twist, twist and screw
You gave me a bad review
And maybe you think that it’s all just
water under the bridge
Well my UNfriend, I’m the type that holds a grudge
I’m your creator
I think you fuckin traitor, chronic masturbator,
Shitlicker, user,
Self-abuser, jigger jigger!
What rock did you crawl from?
Which meathorse did you come?
You Judas, Brutus, Vitus, Scum!
Hey four-eyes, come
That’s right, it’s a gun
Face bubbles blood in Grub street
Snowman with six holes clean into his fat fuckin guts
Psychotic drama mounts
Guts well deep then spring abounds
I unload into his eyes
Blood springs
Dead snow
Blue skies
Bene, vivevo con uno
Beh, vivevo con uno, vivevo con due
Vivevo anche con un terzo
Vi voglio parlare del numero uno
Lui era un miserabile strizzamerda bastardo
Che mi ricordava una sorta di diavolo gnomo
Stringergli la mano era come stringere un caldo, grasso, osso oleoso
Aspettando troppo a lungo
Si, mi ha assorbito, mi ha assorbito
Ha detto che sono pallido e magro
Io gli ho detto che è grasso
Le sue labbra sono rosse e bagnate
La sua casa era un arrosto bollente
Infatti era una fottuta baracca!
Feccia! Feccia!
Bene, poi ha agganciato qualche troia dallo stesso gioco
Neve nera! Neve nera!
Stressata succhiacazzo, ed io dovrei saperlo
Meschina e viziosa, il suo microfono ha sempre puzzato di sospetto
Lui e il suo herpes da pezza del cesso
Se sai che intendo
Non riuscivo a guardarlo, verme
Avrebbe dovuto fare una doccia
Lui era l’epitome di quel tipo di persona
Il nome di mezzo di lei era Benvenuto, quello di lui era Cancellare
Feccia! Feccia!
Bene, tu sei nella lista delle merde
Spingi e storci! Storci e svita!
Mi avete fatto una cattiva recensione
E magari pensavate che è
solo acqua che scorre sotto a un ponte
Bene, mio NON-Amico, Io sono il tipo che cova rancore
Io sono il tuo creatore
Io penso tu sia un fottuto Traditore, Masturbatore cronico,
Leccamerda, Manipolatore,
Abusatore di te stesso, Segaiolo, Cazzettino!
Cosa cazzo cerchi di arrampicarti?
Che…sei venuto?
Tu Giuda, Infame, Malato, Feccia!
Hei, quattrocchi, vieni
Esatto, è una pistola
La faccia è una bolla, sangue, e…strada
Uomo delle nevi con sei buchi chiari nella sua grassa fottuta figa
Psicotico montatore di commedie
Figa profonda come una sorgente di primavera
Mi scarico nei suoi occhi
Sorgente Sanguinosa
Neve Morta
Cieli Blu
The Girl At The Bottom Of My Glass
I can’t raise my glass,
without seeing her ass
Through its telescopic bottom
I can’t raise my glass,
without seeing her ass
Through its telescopic bottom
If you wanna know what agony is
Ask the girl at the bottom of my glass
Well love’ll come a-knockin’
with my toolbag and my stockin’
Challeng-challengin’ her knickers
Well love’ll come a-knockin’
with my toolbag and my stockin’
With my bag a-challenging her knickers
If you wanna know whats shakin’ down the house
Ask the girl at the bottom of my glass
I can’t spill my drink from the woman at the sink,
Coming at my lap with rum and bitters
Slop my drink, without that woman at the sink,
I’ll grab my back with the rag and mittens
If you’re looking for that woman at the house
Ask the girl at the bottom of my glass
All right!
I cannot raise my drink, without stopping to think
That some bad baby’s givin’ me trouble
I cannot raise my drink, without stopping to think
That some bad baby’s givin’ me trouble
If you wanna see what’s inside of Sally
You’ll find that doll in a hole out in the alley
I cannot raise my glass, without seeing her ass
That booze is a-turning bitter
I cannot raise my glass, without seeing her ass
I’m gonna jump right up and hit her
If you know a little bit about my past
Take my switch at the bitch in my house
Beh, non posso alzare il mio bicchiere,
senza vederle il culo
Attraverso il fondo telescopico
Beh, non posso alzare il mio bicchiere,
senza vederle il culo
Attraverso il fondo telescopico
Se vuoi sapere che razza di animale è
Chiedilo alla ragazza sul fondo del mio bicchiere
Beh, l’innamorato viene bussando
con i miei attrezzi e la mia calza
Sfidando le sue mutandine
Beh, l’innamorato viene bussando
con i miei attrezzi e la mia calza
Sfidando le sue mutandine
Se vuoi sapere cosa fa tremare la casa
Chiedilo alla ragazza sul fondo del mio bicchiere
Non posso versare il liquore senza la donna al lavandino
Che gira intorno ai suoi guanti di gomma
Non posso versare il liquore senza la donna al lavandino
Afferro la mia schiena con lo straccio e la manopola
Se cerchi la donna di casa
Chiedilo alla ragazza sul fondo del mio bicchiere
Bene!
Non posso alzare il mio bicchiere senza fermarmi a pensare
Che una bambina cattiva mi sta creando problemi
Non posso alzare il mio bicchiere senza fermarmi a pensare
Che una bambina cattiva mi sta creando problemi
Se vuoi vedere cos’ha dentro Sally
La ragazza la troverai in un buco giù nella via
Non posso alzare il mio bicchiere senza vederle il culo
Questa sbobba è amara
Non posso alzare il mio bicchiere senza vederle il culo
Faccio un salto in alto e la colpisco
Beh, se vuoi conoscere un pò del mio passato
Da’ un’occhiata alla troia che è in casa mia
The Train Song
Tell me how long’s the train been gone?
Tell me how long’s the train been gone?
And was she there?
And was she there?
Tell me how long’s the train been gone?
Tell me how many coaches long?
Tell me how many coaches long?
What did she wear?
And what did she wear?
Tell me how many coaches long?
Tell me when did the whistle blow?
Tell me when did the whistle blow?
And did she tie her hair?
And did she tie her hair?
Tell me when did the whistle blow?
Ditemi, quanto lontano è andato il treno?
Ditemi, quanto lontano è andato il treno?
E lei era lì sopra?
E lei era lì sopra?
Ditemi, quanto lontano è andato il treno?
Ditemi, quante carrozze aveva?
Ditemi, quante carrozze aveva?
Com’era vestita lei?
Com’era vestita lei?
Ditemi, quante carrozze aveva?
Ditemi, quando avete sentito il fischio del treno?
Ditemi, quando avete sentito il fischio del treno?
E lei aveva i capelli legati?
E lei aveva i capelli legati?*
Ditemi, quando avete sentito il fischio del treno?*
Cocks 'N' Asses
(Instrumental)
Yeahs And Moanings performed by Nick Cave
(Strumentale)
‘Yeahs’ e ‘Gemiti’ di Nick Cave
Blue Bird
I got a blue bird,
a blue bird on my shoulder
I got a blue bird,
a blue bird on my shoulder
I saw her standing,
standing by the water
She was naked,
her hair in great disorder
And I know that I fly
and the rest is lie
I sent a warning,
a warning of disaster
I sent a warning,
I warned of great disaster
I sent that blue bird,
a blue bird down the water
I sent that blue bird,
floating down the water
And I know that I fly
and the rest is lie
Ho un uccello blu
Un uccello blu appoggiato sulla spalla
Ho un uccello blu
Un uccello blu appoggiato sulla spalla
L’ho vista in piedi
In piedi vicino all’acqua
Lei era nuda
Coi capelli molto spettinati
E so perché sto volando
E il resto sono bugie
Ho inviato un avvertimento
Un avvertimento di disastro
Ho inviato un avvertimento
Ho avvertito di un grande disastro imminente
Ho mandato quell’uccello blu
L’uccello blu lungo l’acqua
Ho mandato quell’uccello blu
Che galleggia sull’acqua
E so perché sto volando
E il resto sono solo bugie
Helpless
There is a town in north Ontario
And I take comfort from memories there
And in my mind
I still need a place to go
All my best changes were there
Blue, blue windows behind the stars
Yellow moon on the rise
Big birds flying across the sky
Throwing shadows on our eyes
Leave us helpless, helpless, helpless, helpless
Baby, heal me now
The chains are locked and tied across the door
They seem to help me somehow
C’è una città nel nord dell’Ontario
E le memorie di lì mi confortano
Nella mia mente
ho ancora bisogno di un posto dove andare
Tutti i miei cambiamenti migliori sono stati lì
Finestre blu dietro alle stelle
Una gialla luna s’innalza
Grandi uccelli volano nel cielo
Gettando le loro ombre sui nostri occhi
Ci lasciano indifesi
Baby, curami ora
Le catene sono chiuse sulla porta
Sembrano aiutarmi in qualche modo
God's Hotel
Everybody’s got a room
Everybody’s got a room
Everybody’s got a room
in God’s hotel
Everybody’s got a room
You’ll never see a sign hanging on the door
Sayin’, ‘There ain’t no rooms available here anymore’
Everybody’s got wings
Everybody’s got wings
Everybody’s got wings
in God’s hotel
Everybody’s got wings
You’ll never see a sign hanging on the door
Sayin’, ‘At no time my both feet leave the floor in this hotel anymore’
Everybody got a harp
Everybody got a harp
Everybody’s got a harp
in God’s hotel
Everybody’s got a harp
You’ll never see a sign hanging on the wall
Sayin’, ‘There ain’t no harplin’ allowed in here anymore’
Everybody holds a hand
Everybody holds a hand
Everybody holds a hand
in God’s hotel
Everybody holds a hand
You’ll never see the sign hanging on the door
Sayin’, ‘There’s absolutely no hold hands in this hotel anymore’
Everybody is blind
Everybody is dumb
Everybody’s dumb and blind
in God’s hotel
Everybody is blind
You’ll never see a sign hanging on the door
‘Cause blind people can’t see anyway in that hotel anymore
Everybody is deaf
Everybody is deaf
Everybody is deaf
in God’s hotel
Everybody is deaf
You’ll never see a sign hanging on the bathroom wall
Sayin’, ‘There’s no deaf people allowed in here anymore’
Everybody plays piano
Everybody plays piano
Everybody plays piano
in God’s hotel
Everybody plays piano
You’ll never see a sign hanging on the door
Everybody got heaven
Everybody got heaven
Everybody got heaven
in God’s hotel
Everybody got heaven
You’ll never see a sign scribbled on that toilet wall
Sayin’, ‘Rosy you’ll get your heaven, dial 686 444’
Tutti hanno una stanza
Tutti hanno una stanza
Tutti hanno una stanza
Nell’albergo di Dio
Tutti hanno una stanza
Quindi non troverete mai appeso alla porta un cartello
che dice “Qui non ci sono più stanze disponibili”
Tutti hanno le ali
Tutti hanno le ali
Tutti hanno le ali
Nell’albergo di Dio
Tutti hanno le ali
Non troverete mai appeso alla porta un cartello
che dice “In nessun momento entrambi i miei piedi saranno sollevati da terra”
Tutti hanno un’arpa
Tutti hanno un’arpa
Tutti hanno un’arpa
Nell’albergo di Dio
Tutti hanno un’arpa
Non troverete mai appeso al muro un cartello
che dice “E’ severamente vietato suonare l’arpa qui dentro”
Tutti hanno una mano da stringere
Tutti hanno una mano da stringere
Tutti hanno una mano da stringere
Nell’albergo di Dio
Tutti hanno una mano da stringere
Non troverete mai appeso alla porta un cartello
che dice “Non ci sono più mani da stringere in questo albergo”
Tutti sono ciechi
Tutti sono stupidi
Tutti sono stupidi e ciechi
Nell’albergo di Dio
Tutti sono ciechi
Non troverete mai appeso alla porta un cartello
Perchè i ciechi non possono vedere in nessun modo in quell’albergo
Tutti sono sordi
Tutti sono sordi
Tutti sono sordi
Nell’albergo di Dio
Tutti sono sordi
Non troverete mai un cartello sul muro del bagno
che dice “Niente più sordi qui dentro”
Tutti suonano il piano
Tutti suonano il piano
Tutti suonano il piano
Nell’albergo di Dio
Tutti suonano il piano
Non vedrai mai un cartello appeso alla porta
Tutti hanno il paradiso
Tutti hanno il paradiso
Tutti hanno il paradiso
Nell’albergo di Dio
Tutti hanno il paradiso
Non vedrai mai una scritta scarabocchiata sul muro del cesso
che dice “Rosy ti darà il paradiso, chiama il 686-444”
(I'll Love You) Till the End Of The World
It was a miracle I even got outta Longwood alive,
This town fulla men with big mouths and no guts,
I mean, if you can just picture it,
The whole third floor of the hotel gutted by the blast,
And the street below showered in shards of broken glass,
And all the drunks pourin’ outta the dance halls,
Starin’ up at the smoke and the flames,
And the blind pencil seller wavin’ his stick,
Shoutin’ for his dog that lay dead on the side of the road,
And me, if you can believe this, at the wheel of the car
Closin my eyes and actually prayin’,
Not to God above, but to you, sayin’,
Help me girl, help me girl
I’ll love you till the end of the world
With your eyes black as coal
and your long dark curls
Some things we plan,
we sit and we invent and we plot and cook up,
Others are works of inspiration, of poetry,
And it was this genius hand
that pushed me up the hotel stairs
To say my last goodbye,
To her hair white as snow, and her pale blue eyes,
Sayin “I gotta go, I gotta go, the bomb and the bread basket are ready to blow,”
In this town of men with big mouths and no guts,
The pencil seller’s dog spooked by the explosion
And leapin’ under my wheels as I careered outta Longwood on my way to you,
Waitin in your dress, in your dress of blue
I said thank you girl, thank you girl
I’ll love you till the end of the world
With your eyes black as coal
and your long dark curls
And with the horses prancin’ through the fields,
With my knife in my jeans and the rain on the shield,
I sang a song for the glory of the beauty of you,
Waitin for me in your dress of blue
Thank you girl, thank you girl
I’ll love you till the end of the world
With your eyes black as coal
and your long dark curls
E’ stato un miracolo che sia uscito vivo da Longwood
La città è piena di uomini con grandi bocche e senza palle
Non so se mi capisci
L’intero terzo piano dell’albergo distrutto dall’esplosione
E la strada di sotto coperta di schegge di vetri rotti
Tutti gli ubruiaconi che si riversano fuori dai locali
Che guardano le fiamme e il fumo
E il venditore di matite cieco agita il suo bastone
Urlando al suo cane che giace morto al lato della strada
E io, se ci credi, alla ruota della macchina
Con gli occhi chiusi e pregando
Non a Dio, ma a te, dicendo:
Aiutami ragazza
Ti amero’ fino alla fine del mondo
Con i tuoi occhi neri come il carbone
E i tuoi lunghi ricci neri
Noi pianifichiamo,
inventiamo, progettiamo e cuciniamo,
Altre volte i lavori sono d’ispirazione, poesia
Ed è stata questa
che mi ha spinto su per le scale dell’hotel
Per dare il mio ultimo addio
Ai suoi capelli bianchi come la neve e ai suoi pallidi occhi blu
Dicendo “devo andare, devo andare, la bomba e il cesto del pane stanno per esplodere
In questa città di cialtroni e senzapalle”
Il cane del cieco è stato ucciso dall’esplosione
E saltando sulle mie ruote mentre fuggivo da Longwood verso di te
Che mi aspetti nel tuo vestito di blu
Ho detto grazie ragazza
Ti amero’ fino alla fine del mondo
Con i tuoi occhi neri come il carbone
E i tuoi lunghi ricci neri
E con i cavalli ansimanti per i campi
Col mio coltello in tasca e la pioggia sullo scudo
Cantai una canzone sulla tua bellezza
Mentre mi aspettavi vestita di blu
Grazie ragazza, grazie ragazza
Ti amero’ fino alla fine del mondo
Con i tuoi occhi neri come il carbone
E i tuoi lunghi ricci neri
Cassiel's Song
We’ve come to bring you home
Haven’t we, Cassiel?
To cast aside your loss and all your sadness
And shuffle off that mortal coil and mortal madness
For we’re here to pick you up and bring you home
Aren’t we, Cassiel?
It’s a place where you did not belong
Were time itself was mad and far too strong
Where life leapt up laughing and hit you head on and hurt you
Didn’t it hurt you, Cassiel?
While time outran you
and trouble flew toward you,
and you were there to greet it,
Weren’t you, foolish Cassiel?
But here we are, we’ve come to call you home
and here you’ll stay never more to stray
Where you can kick off your boots of clay
Can’t you, Cassiel?
For death and you did recklessly collide
and time ran out of you and you ran out of time,
Didn’t you, Cassiel?
And all the clocks, in all the world
may this once just skip a beat in memory of you
Then again those damn clocks, they probably won’t
Will they, Cassiel?
One moment you are there
and then strangely you are gone,
but on behalf of all of us here
we are glad to have you home
Aren’t we, dear Cassiel?
Siamo venuti per riportarti a casa
Non è vero, Cassiel?
Per gettare via la tua perdita e la tua tristezza
E liberarti da queste spoglie mortali e dalla mortale follia
Siamo venuti qui per prenderti e portarti a casa
Non è vero, Cassiel?
C’è un luogo che non faceva per te
Dove il tempo stesso era folle e troppo forte
Dove la vita ti è saltata addosso ridendo e ti ha colpito la testa e ti ha fatto male
Non ti ha fatto male, Cassiel?
Mentre il tempo ti superava
e i problemi ti si ammassavano intorno
E tu eri pronto ad accoglierli
Non lo eri, sciocco di un Cassiel?
Ma eccoci qui, siamo venuti per riportarti a casa
E lì resterai senza mai più vagabondare
Dove potrai toglierti gli stivali di argilla
Non è così, Cassiel?
Perché tu e la morte vi siete scontrati incautamente
E il tempo ti ha esaurito, e tu hai esaurito il tempo
Non è così, Cassiel?
E tutti gli orologi del mondo
Potrebbero per questa volta saltare un ticchettio in tua memoria
Ma invece questi dannati orologi probabilmente non lo faranno
Non dovrebbero, Cassiel?
Per un momento ci sei
Poi improvvisamente sparisci,
ma tutti quanti noi, qui,
siamo felici di riaverti a casa
Non è vero, caro Cassiel?
Tower Of Song
Well my friends are gone and my hair is grey
I ache in the places I used to play
And I’m crazy for love but I’m not coming on
I’m paying my rent everyday
In the Tower of Song
I said to Leonard Cohen: How lonely does it get?
Leonard Cohen hasn’t answered me yet
But I can hear him coughing all night long,
A million floors above me
In the Tower of Song
I was born like this, I had no choice
I was born like this, with a golden voice
Twenty-seven angels from the Great Beyond,
Well they tied me to this table right here
In the Tower of Song
You can stick your needles in a voodoo doll
I’m sorry baby, but it don’t look like me at all
I’m standing by the window where the light is strong
They don’t let a woman kill you
In the Tower of Song
I’ve grown bitter, bitter, of this you may be sure:
The rich, the rich have got channels
in the bedrooms of the poor
And there’s a mighty judgement
but it won’t be long, but I may be wrong
You see, you hear these funny voices in the Tower of Song – oh yeah –
The guitar, the bass, the drums, so nice every hour
In the Tower of Song
I see you standing on the other side
I don’t know how the river got so wide
But I loved you, baby, way back when
All the bridges are burning that we might have crossed,
But I feel so close to everything that we lost
But I’ll never have to lose you again,
Tower of Song
I bid you farewell, I don’t know when I’m back
They’re moving us tomorrow to that tower down the track
But you’ll be hearing from me, baby, long after I’m gone
I’m speaking to you sweetly from a window
In the Tower of Song
Now you can say that I’ve grown bitter,
of this you can be sure:
The rich have got channels in the bedrooms of the poor
And there’s a mighty judgement
but it won’t take long, I may be wrong
Be’ tutti i miei amici se ne sono andati e i miei capelli sono grigi
Mi fa male stare nei posti dove suonavo
E sono pazzo d’amore, ma non sto venendo li
Pago il mio affitto tutti i giorni
Nella Torre Della Canzone
Dissi a Leonard Cohen: “Quando soli si diventa?”
Non mi ha ancora risposto
Ma posso sentirlo tossire tutta la notte
Un milione di piani sopra di me
Nella Torre Della Canzone
Sono nato così, non ho avuto scelta
Con una voce d’oro
27 angeli dal Paradiso
Mi hanno legato a questo tavolo qui
Nella Torre Della Canzone
Puoi ficcare i tuoi aghi in una bambola voodoo
Mi spiace baby, ma non mi somiglia per niente
Sono alla finestra dove la luce è forte
Non lasciano che una donna ti uccida
Nella Torre Della Canzone
Sono cresciuto amaramente, puoi esserne sicura:
I ricchi hanno canali
nelle camere da letto dei poveri
E c’è un giudizio divino
Ma non sarà lungo e potrei sbagliarmi
Vedi, ascolti queste voci divertenti Nella Torre Della Canzone
– oh sì –
La chitarra, il basso, la batteria, così belle ad ogni ora
Nella Torre Della Canzone
Ti vedo in piedi dall’altra parte
Non so come il fiume sia diventato così largo
Ma ti ho amata, quando
Tutti i ponti che abbiamo passato stavano bruciando
Ma mi sento così vicino a tutto quello che abbiamo perso
Ma non ti voglio perdere mai più
Torre Della Canzone
Ti dico addio, non so quando tornerò
Ci portano domani in quella torre alla fine delle rotaie
Ma mi farò sentire baby, anche dopo tanto tempo
Ti parlo dolcemente da una finestra
Nella Torre Della Canzone
Ora puoi dire che sono diventato amaro
Di questo puoi essere sicura
I ricchi hanno canali nelle camere da letto dei poveri
E c’è un giudizio divino
Ma non sarà lungo e potrei sbagliarmi
What Can I Give You?
All my life I failed to see
One good thing standing in front of me
And the planets gravitate around you
And the stars, the stars surround you
And the angels in heaven adore you
And the saints, the saints all stand and applaud you
What can I give you?
What can I give you in return?
The shadow came creeping, a criminal
That you chased, babe, from my life
And sometimes when I’m sleeping
I see him shuffle against the night
Oh, he’s waiting, yeah he’s waiting to return
And each step I take moves me one step below you
And you must do in order to console me
Help me, help me, help me,
baby, reach down and collect me
What can I give you?
What can I give you in return?
Galaxies collide; they shower down around you
And I searched, I stumbled and then I found you
In your robe, in your crown, reaching low, babe
Reaching low down to the ground
What can I give you?
What can I give you in return?
What can I give you?
What can I give you in return?
Nella mia vita non sono mai riuscito a vedere
Una cosa buona davanti a me
I pianeti gravitano atorno a te
E le stelle ti circondano
E gli angeli in Paradiso ti adorano
E tutti i santi, tutti ti applaudono
Cosa posso darti?
Cosa posso darti in cambio?
L’ombra arrivò strisciando, un criminale
Che hai inseguito baby, dalla mia vita
E a volte mentre dormo
lo vedo nella notte
Oh sì sta aspettando, aspetta di ritornare
E ogni mio passo mi muove un passo sotto di te
E, per consolarmi devi
Aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi,
baby, venire giù e prendermi
Cosa posso darti?
Cosa posso darti in cambio?
Galassie collidono, piovono attorno a te
E ho cercato, sono inciampato e ti ho trovata
Nel tuo vestito, nella tua corona
Andando sul pavimento
Cosa posso darti?
Cosa posso darti in cambio?
Cosa posso darti?
Cosa posso darti in cambio?
What A Wonderful World
I see trees of green, red roses too
I watch them bloom for me and you
And I think to myself: What a Wonderful World
I see skies of blue, clouds of white
The bright blessed day and the dark sacred night
And I think to myself: What a Wonderful World
The colours of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces of the people passing by
I see friends shaking hands, saying: ‘How do you do?’
What they’re really saying is: ‘I love you.’
I hear babies cry, I watch them grow
They’ll know much more than I’ll ever know
And I think to myself: What a Wonderful World
Yes I think to myself: What a Wonderful World
Yes I think to myself: What a Wonderful World
Vedo alberi verdi, ed anche rose rosse
Li vedo fiorire per me e te
E penso tra me e me: ‘Che mondo meraviglioso’
Vedo cieli blu e nuvole bianche
Il benedetto giorno luminoso, la sacra notte buia
E penso tra me e me: ‘Che mondo meraviglioso’
I colori dell’arcobaleno sono così belli nel cielo
Sono anche sui volti delle persone che passano
Vedo amici stringersi la mano, chiedendosi: ‘Come stai?’
In realtà si dicono: ‘Ti voglio bene’
Sento bambini piangere, Li vedo crescere
Impareranno molto più di quanto io saprò mai
E penso tra me e me: ‘Che mondo meraviglioso’
Si, penso tra me e me: ‘Che mondo meraviglioso’
Si, penso tra me e me: ‘Che mondo meraviglioso’
Rainy Night In Soho
I’ve been loving you a long time
Down all the years, down all the days
And I’ve cried for all your troubles
Smiled at your funny little ways
We watched our friends grow up together
And we saw them as they fell
Some of them fell into heaven
And some of them fell into hell
I took shelter from a shower
And I stepped into your arms
On a rainy night in Soho
The wind was whistling all its charms
I sang you all my sorrows
And you told me all your joys
Whatever happened to that old song
To all those little girls and boys
Those little girls and boys
Now the song is nearly over
We may never find out what it means
But there’s a light I hold before me
And you’re the measure of my dreams
The measure of my dreams
Sometimes I wake up in the morning
The gingerlady by my bed
Covered in a cloak of silence
I hear you in my head
I’m not singing for the future
I’m not dreaming of the past
I’m not talking of the first time
I never think about the last
Now the song is nearly over
We may never find out what it means
Still there’s a light I hold before me
You’re the measure of my dreams
The measure of my dreams
Ti ho amata per lungo tempo
Per tutti glianni, per tutti i giorni
E ho pianto per tutti i tuoi problemi
E sorriso nel tuo modo divertente
Abbiamo guardato i nostri amici crescere insieme
E li abbiamo visto che cadevano
Alcuni sono caduti in paradiso
Altri all’inferno
Mi sono riparato da un temporale
Nelle tue braccia
In una notte piovosa a Soho
Il vento fischiava in tutto il suo fascino
Ti ho cantato tutto il mio dolore
E tu mi hai raccontato tutte le tue gioie
Qualsiasi cosa sia successa a quella vecchia canzone
A tutti quei ragazzini e ragazzine
Quei ragazzini e ragazzine
Ora la canzone è quasi finita
Forse non ne scopriremo mai il significato
Ma c’è una luce che tengo davanti a me
E tu sei la misura dei miei sogni
La misura dei miei sogni
A volte mi sveglio al mattino
Con una bottiglia di whiskey accanto
Coperto da un mantello di silenzio
Ti ho sentita nella mia testa
Io non sto cantando per il futuro
Non sto sognando il passato
Non sto parlando della prima volta
Non ho mai pensato all’ultima
Ora la canzone è quasi finita
Forse non ne scopriremo mai il significato
Ma c’è una luce che tengo davanti a me
E tu sei la misura dei miei sogni
La misura dei miei sogni
Lucy
Last night I lay trembling
The moon it was low
It was the end of love
Of misery and woe
Then suddenly above me
Her face buried in light
Came a vision of beauty
All covered in white
Now the bell-tower is ringing
And the night has stole past
O Lucy, can you hear me?
Wherever you rest
I’ll love her forever
I’ll love her for all time
I’ll love her till the stars
Fall down from the sky
Now the bell-tower is ringing
And I shake on the floor
O Lucy, can you hear me?
When I call and call
Now the bell-tower is ringing
And the moon it is high
O Lucy, can you hear me
When I cry and cry and cry
L’altra notte ero steso tremante
La luna era bassa
Era la fine dell’amore
Della sofferenza e del dolore
Poi improvvisamente sopra di me
Il suo volto immerso nella luce
Venne una visione di bellezza
Tutta coperta di bianco
Ora il campanile risuona
E la notte è scappata via
O Lucy, mi puoi sentire?
Ovunque tu riposi
Io l’amerò per sempre
Io l’amerò per tutto il tempo
Io l’amerò finché le stelle
Cadranno giù dal cielo
Ora il campanile risuona
E io mi dibatto sul pavimento
O Lucy, mi puoi sentire?
Quando ti chiamo e ti chiamo
Ora il campanile risuona
E la luna è alta
O Lucy, mi puoi sentire?
Quando piango e piango e piango
Jack The Ripper (VERSIONE acustica)
I got a woman
She rules my house with an iron fist
I got a woman
She rules my house with an iron fist
She screams out Jack the Ripper
Every time I try to give that girl a kiss
I got a woman
She strikes me down with a fist of lead
I got a woman
She strikes me down with a fist of lead
We bed in a bucket of butcher’s knives
A awake with a hatchet hanging over my head
Well you know the story of the viper
It’s long and lean with poison tooth
Yeah, you know the story of the viper
It’s long and lean with poison tooth
Well they’re hissing under the floorboards
Hanging down in bunches from my roof
I got a woman
She just hollers what she wants from where she is
I got a woman
She just hollers what she wants from where she is
She screams out Jack the Ripper
Every time I try to give that girl a kiss
Ho una donna
Lei governa la mia casa con un pugno di ferro
Ho una donna
Lei governa la mia casa con un pugno di ferro
Lei grida jack lo Squartatore
Tutte le volte che cerco di darle un bacio
Ho una donna
Che mi stende a terra con un pugno di piombo
Ho una donna
Che mi stende a terra con un pugno di piombo
Dormiamo in un secchio di coltelli da macellaio
Mi sveglio con un’accetta che mi pende dalla testa
Bene, conoscete la storia della vipera
E’ lunga e sottile e ha un dente avvelenato
Bene, conoscete la storia della vipera
E’ lunga e sottile e ha un dente avvelenato
Bene, loro sibilano sotto il pavimento
Penzolano giù a grappoli dal mio tetto
Ho una donna
Lei si limita a urlare cosa vuole da dove si trova
Ho una donna
Lei si limita a urlare cosa vuole da dove si trova
Lei grida Jack lo Squartatore
Tutte le volte che cerco di darle un bacio
Sail Away
I climbed the hill, lay in the grass
A little dark-eyed girl drifted past
She said “all the best is come, it could not last and the worst, it has come true”
Her hands are small and fluttered up
I lay amongst the buttercups
I pulled on my coat and buttoned it up
For the worst, it had come true
Sail away, sail away
To a place where your troubles can’t follow
Sail away, sail away
Save all your tears for tomorrow
Orphans of the city moved toward us
and the swallows swooped and the starlings warned us
And the peril in everything
It assured us that the worst had come true
And all my sorrows made their bed beside me
The shame, the disgrace and the brutality
And she whispered then “Let laughter flee. For the worst, it has come true”
Dry your tears, forget while we’re here
Leave all your sorrows behind you
Never lose heart, all things will pass
To a place where your troubles can’t find you
She came beside me amongst my coat
Her breath was warm against my throat
We clung to each other so very close
For the worst, it had come true
Sail away, sail away
To a place where your heart will not shame you
Take my hand through this night without end
For the worst, it has come to claim you
Sail away, sail away
To a place where no one can betray you
Take my hand through this night without end
For the worst, it has come to claim you
Ho scalato la collina, mi sono steso sull’erba
Una ragazzina con gli occhi scuri mi è passata accanto
Lei ha detto “Tutte le cose migliori sono venute, non potevano durare e il peggio si è fatto realtà”
Le sue mani erano piccole e si muovevano
Un agnello in mezzo ai ranuncoli
Mi strinsi nel cappotto e lo abbottonai
Perché il peggio si era fatto realtà
Salpa, salpa
Per un posto dove i tuoi problemi non ti possono seguire
Salpa, salpa
Metti da parte le tue lacrime per domani
Le pinne della città si muovono verso di noi
E le rondini sfrecciavano e gli stormi ci avvertirono
E il pericolo in ogni cosa ci assicurava
Che il peggio si era fatto realtà
E tutti i miei dolori si preparavano il giaciglio accanto a me
La vergogna, la disgrazia e la brutalità
E a quel punto lei sussurrò “Lascia scomparire le risate perché il peggio si è fatto realtà”
Asciuga le tue lacrime, dimentica perché siamo qui
Lasciati tutti i dolori alle spalle
Non ti scoraggiare, tutte le cose passano
Verso un posto dove i tuoi problemi non ti possono seguire
Lei mi venne accanto, dentro il cappotto
Il suo respiro era caldo contro la gola
Ci stringemmo l’un l’altra veramente forte
Perché il peggio si era fatto realtà
Salpa, salpa
Per un posto in cui il tuo cuore non ti sarà di vergogna
Prendi la mia mano, attraverso questa notte senza fine
Perché il peggio è venuto a reclamarti
Salpa, salpa
Per un posto dove nessuno possa tradirti
Prendi la mia mano, attraverso questa notte senza fine
Perché il peggio è venuto a reclamarti
There's No Night Out In The Jail
Well you dream of blondes and you dream of beer
And life gets terribly stale
It’s dead in the morgue but it’s deader in here
There’s no night out in the jail
All the fellows I knew must all miss me now
I guess I better come clean
I am sweating it out in the boot, my boys
And one day I’m guest of the queen
And there’s a prisoner life sure suits me fine
I lead a decent life
At last my days are organised
Outside there’s nothing but strife
And you dream of blondes and you dream of beer
And life gets terribly stale
It’s dead in the morgue but it’s deader in here
There’s no night out in the jail
My cobbers inside are just normal blokes
Who lead rather colourful lifes
Like breaking in and stealing cars
And just not supporting their wives
And some blokes just like collecting thing
And some like gasoline beer
And some blokes just can’t resist a fight
And some keepin’ getting ideas
And you dream of blondes and you dream of beer
And life gets terribly stale
It’s dead in the morgue but it’s deader in here
There’s no night out in the jail
I’m working the farm it’s a healthy life
I jump out of bed with a spring
The tukka is not bad I get lots of sleep
Don’t wanna change with the king
No unemployment scares me now
And even when I am tired
I know I’m on a cushy job
For sure I can never be fired
And you dream of blondes and you dream of beer
And life gets terribly stale
It’s dead in the morgue but it’s deader in here
There’s no night out in the jail
My creditors just can annoy me now
My wife has to get off my back
My mother-in-law had to drown herself
Now who said the outlook is black
Nothing now can worry me
Behind these prison walls
Just like a bull of pedigree
I’m locked up at night in the stalls
And you dream of blondes and you dream of beer
And life gets terribly stale
It’s dead in the morgue but it’s deader in here
There’s no night out in the jail
Ebbene, sogni ragazze bionde, birre bionde
E la vita diventa terribilmente fissa
Nell’obitorio c’è la morte ma qui è più morto
Non c’è serata fuori, in prigione
I ragazzi che conoscevo sentiranno la mia mancanza ora
Immagino di dover diventare pulito
Me la sto sudando ragazzi
Da ospite a sbafo della regina
Be’ questa vita da galera di sicuro mi sta bene
Conduco una vita decente
I miei giorni sono organizzati almeno
E fuori non c’è sltro che stridore
Ebbene, sogni ragazze bionde, birre bionde
E la vita diventa terribilmente fissa
Nell’obitorio c’è la morte ma qui è più morto
Non c’è serata fuori, in prigione
Dentro sono solo normali vecchi
Che conducono una vita più colorata
Come rubare macchine
Senza supportare le mogli
Be’ certi vecchi amano collezionare cose
Altri tracannare birra
Be’ certi non sanno resistere ad una rissa
Altri continuano ad avere idee
Ebbene, sogni ragazze bionde, birre bionde
E la vita diventa terribilmente fissa
Nell’obitorio c’è la morte ma qui è più morto
Non c’è serata fuori, in prigione
Tiro avanti la fattoria, una vita sana
Esco dal letto come una molla
Il tukka non è male e dormo parecchio
Chi vorrebbe fare a cambio col re!
Nessuna disoccupazione mi spaventa ora
E anche quando sono stanco
So di avere un lavoro sicuro
E che nessuno mi potrà m,ai licenziare
Ebbene, sogni ragazze bionde, birre bionde
E la vita diventa terribilmente fissa
Nell’obitorio c’è la morte ma qui è più morto
Non c’è serata fuori, in prigione
I miei creditori non mi infastidiscono più ora
Mia moglie deve scendere dalla mia schiena
La mia matrigna ha dovuto annegarsi
Chi ha detto che il passato è nero?
Ora non mi preoccupa niente
Dietro a queste mura di prigione
Come un toro di razza
Sono chiuso nelle stalle di notte
Ebbene, sogni ragazze bionde, birre bionde
E la vita diventa terribilmente fissa
Nell’obitorio c’è la morte ma qui è più morto
Non c’è serata fuori, in prigione
That's What Jazz Is To Me
Jazz
Fire eating drag-queens dressed as society whores
Crazy two timing bitches running round
Ghetto blasting blasters, blasting magnificently
Blossoms falling from the cherry trees
That’s what jazz is to me
High buildings with crippled backs circle around my dreams
I clutch at the greasy tails of my dreams
White blossom falling from the cherry trees
That’s what jazz is to me
Ten bottles standing in a row military style
With hats pulled low over their brows
A thousand wasted hours
Skeletons entwined fucking and braying
Blossoms falling from the cherry tree
That’s what jazz is to me
History repeating itself like a
All the great cars of the world in one massive collision
All the doctors swallowed up by one incompetence
All the great theorists and teachers eaten alive
Religious extacy and a blossom falling from a cherry tree
That’s what jazz is to me
Blind fish being used as musical scales
Sharks puffed for fish and whales
I long to be by the sea where a blossom falls from a cherry tree
That’s what jazz is to me
Three forms, four forms, five forms, six forms,
Seven forms, eight forms, nine forms,
A blossom falling from the cherry tree
That’s what jazz is to me
As Einstein said about his theory
I love, I love, I love, I love jazz
It’s in your heart, it’s in your soul, it’s in your mind
The colour of death, sweet vanilla essence
Richard Harris and Donald Pleasance
And a cherry blossom falling from a cherry tree
That’s what jazz is to me
Jazz
Fuoco che divora drag-queen vestite da puttane di società
Due stronze che corrono intorno in doppio tempo
Fucili che distruggono i ghetti in modo magnifico
Boccioli che cadono dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
Alti edifici con strutture scricchiolanti circondano i miei sogni
Io mi afferro alle code unte dei miei sogni
Boccioli bianchi cadono dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
Dieci bottiglie in fila alla militare
Con cappelli bassi fino alle sopracciglia
Mille ore sprecate
Scheletri intrecciati che scopano e ragliano
Boccioli che cadono dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
La storia ripete se stessa
Tutte le macchine del mondo in un mega-incidente
Tutti i dottori ingoiati dallìincompetenza
Tutti i grandi teorici e maestri mangiati vivi
Estasi religiosa e boccioli che cadono dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
Pesci ciechi usati come scaglie musicali
Squali ripieni per pesci e balene
Spero di essere in mare dove cadono i boccioli dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
Tre, quattro, cinque, sei
Sette, otto, nove forme
Un bocciolo che cade dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
Come Einstein disse sulla sua teoria
Io amo amo amo amo il jazz
E’ nel tuo cuore, nella tua anima nella tua mente
Il colore della morte, dolce essenza alla vaniglia
Richard Harris e Donald Pleasance
E un bocciolo di ciliegio che cade dai ciliegi
Questo è quello che il Jazz è per me
The Willow Garden
Down in the willow garden,
me and my love did meet
And as we sat a-courting,
my love fell off to sleep
I had a bottle of burgundy wine;
my love, she did not know
And so I poisoned that dear little girl
along the banks below
Along the banks below
I drew my saber through her;
it was a bloody night
I threw her in the river,
which was a dreadful sight
My father often told me
that money would set me free
And so I murdered that dear little girl
whose name was Rose Connelly
Whose name was Rose Connelly
My father sits at his cabin door
wiping his tear-dimmed eyes
His only son soon should walk
to yonder scaffold high
My race is run beneath the sun;
the scaffold now waits for me
For I did murder that dear little girl
whose name was Rose Connelly
Whose name was Rose Connelly
Whose name was Rose Connelly
Nel giardino dei salici
Ci siamo incontrati io e il mio amore
E come ci siamo sedui
Il mio amore si è addormentato
Avevo una bottiglia di vino rosso
Il mio amore non lo sapeva
E così ho avvelenato la piccola cara ragazza
vicino alle rive
Vicino alle rive
Passai la mia lama attraverso lei
Era una notte di sangue
L’ho buttata nel fiume
Il che era una vista molto penosa
Il mio vecchio mi diceva spesso
Che il denaro mi avrebbe reso libero
E così ho ucciso quella ragazzina
Il cui nome era Rose Connelly
Il cui nome era Rose Connelly
Il mio vecchio siede alla porta della sua capanna
Pulendosi gli occhi dalle lacrime
Il suo unico figlio presto camminerà
Su un’alta impalcatura
Il mio cammino è sotto il sole
La forca mi aspetta
Perchè ho ucciso quella cara ragazza
Il cui nome era Rose Connelly
Il cui nome era Rose Connelly
Il cui nome era Rose Connelly
The Ballad Of Robert Moore And Betty Coltrane
There was a thick set man with frog eyes
who was standing by the door
and a little bald man with wing-nut ears
was waiting in the car
Well Robert Moore passed the frog-eyed man
as he walked into the bar,
and Betty Coltrane she jumped under her table.
“What’s your pleasure?”
asked the barman he had a face like boiled meat
“There’s a girl called Betty Coltrane that I have come to see”
“But I ain’t seen that girl ‘round here for more than a week”
and Betty Coltrane she hid beneath the table.
Well, then in came a sailior with mermaids tattooed on his arms,
Followed by the man with the wing-nut ears
who was waitin’ in the car
Well, Robert Moore sensed trouble,
he’d seen it comin’ from afar
and Betty Coltrain she gasped beneath the table.
Well, the sailor said
“I’m looking for my wife, they call her Betty Coltrain!”
The frog-eyed man said
“That can’t be; that’s my wife’s maiden name.”
And the man with the wing-nut ears said,
“Hey, I married her back in Spain!”
and Betty Coltrain crossed herself beneath the table.
Well, Robert Moore stepped up and said
“That woman is my wife.”
and he drew a silver pistol and a wicked bowie knife;
And he shot the man with the wing-nut ears straight between the eyes
and Betty Coltrain, she moaned under the table.
The frog-eyed man jumped at Robert Moore,
who stabbed him in the chest
and as Mister Frog-eyes died he said
“Betty, your the girl that I loved best!”
The sailor pulled a razor,
Robert blasted it to bits
“And Betty, I know you’re under the table.”
“Well have no fear,” said Robert Moore,
“I do not want to hurt you!
“Never a woman did’na love me half as much as you.
You are the blessed’ sun, girl
and you are the sacred moon.”
and Betty shot his legs out from under the table!
Well, Robert Moore went down heavy with a crash upon the floor
and over to his trashin’ body Betty Coltrain she did crawl.
She put the gun to the back of head and pulled the trigger once more
and blew his brains out all over the table!
Well Betty stood up and shook her head and waved the smoke away.
Said, “I’m sorry Mr Barman to leave your place this way.”
As she emptied out their wallets she said,
“I’ll collect my severence pay.”
and then she winked and threw a dollar on the table
C’era un uomo tarchiato con gli occhi da rospo
alla porta
Mentre un omino con le orecchie a sventola
aspettava in macchina
Bene, Robert Moore passò davanti all’uomo con gli occhi da rospo
mentre entrava nel bar
E Betty Coltrane si infilò sotto il suo tavolo
“Cosa desidera?”
chiese il barista, con la faccia come un pezzo di carne bollita
“Sono venuto per incontrare una ragazza che si chiama Betty Coltrane”
“Non la vedo da queste parti da oltre una settimana”
E Betty Coltrane si nascondeva sotto il suo tavolo
Bene, a quel punto entrò un marinaio con delle sirene tatuate sulle braccia
Seguito dall’uomo con le orecchie a sventola
che aspettava in macchina
Bene, Robert Moore fiutò problemi
e sentì che arrivavano da lontano
E Betty Coltrane annaspava sotto il tavolo
Bene, il marinaio disse
“Sto cercando mia moglie! La chiamano Betty Coltrane”
E l’uomo con gli occhi da rospo disse
“Non è possibile! E’ il nome da ragazza di mia moglie!”
E l’uomo con le orecchie a sventola disse
“Ehi, io l’ho sposata in Spagna”
E Betty Coltrane si fece il segno della croce sotto il tavolo
Bene, Robert Moore fece un passo avanti e disse,
“Quella donna è mia moglie”
Ed estrasse una pistola d’argento e un tremendo coltellaccio da caccia
E sparò all’uomo con le orecchie a sventola dritto dritto in mezzo agli occhi
E Betty Coltrane gemette sotto il tavolo
Bene, l’uomo con gli occhi da rospo saltò addosso a Robert Moore
che gli diede una coltellata al petto
E mentre il Signor Occhi da Rospo moriva, disse
“Betty sei la ragazza che ho amato di più”
Poi il marinaio tirò fuori un rasoio
e Robert Moore lo fece a pezzi
E disse “Betty, lo so che sei sotto il tavolo!”
“Dai, non avere paura” disse Robert Moore
“Non ho intenzione di farti del male!
Non ho mai amato una donna quanto amo te
sei benedetta come il sole, per me, ragazza
e sacra come la luna”
E Betty gli sparò alle gambe da sotto il tavolo
Bene, Robert Moore cadde giù a terra pesantemente e con un rumore secco
E Betty Coltrane strisciò sul suo corpo che si dimenava
Lei gli puntò la pistola alla nuca e tirò ancora una volta il grilletto
E gli sparse il cervello su tutto il tavolo
Bene, Betty si alzò in piedi e scosse la testa e con la mano scansò via il fumo
Disse “Mi spiace, Signor Barista, di lasciare il suo locale in queste condizioni”
E mentre vuotava i loro portafogli lei disse
“Mi prendo la mia liquidazione”
Poi gli fece l’occhietto e gettò un dollaro sul tavolo
King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Well frog went a-courtin’ and he did ride
With a sword and a pistol by his side
And he rode ‘til he came to Miss Mouse’s door
And then he knelt right down upon the floor
He said, “Little Miss Mouse, will you marry me
Way down yonder in the hollow tree
With an owl and a bat and a bumblebee?”
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Miss Mouse had suitors, three or four
And they came rushing through the door
Well they grabbed Miss Mouse and began to fight
In the hollow tree; it was a terrible night
Yeah, “Little Miss Mouse, will you marry me
Way down yonder in the hollow tree
With an owl and a bat and a bumblebee?”
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Mr Frog threw her suitors to the floor
And with his sword and his pistol he killed them all
And they went to the vicar the very next day
And they left on their honeymoon right away
Oh glory, glory, glory be
Way down yonder in the hollow tree
With an owl and a bat and a bumblebee
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Il Signor Ranocchio si mise a corteggiare e cavalcò
Di spada e di pistola armato
Cavalcò e giunse a casa della Signora Topolina
E là sul pavimento si inginocchiò
Disse, “Signore Topolina, vorresti sposarmi?”
Laggiù nel profondo di un albero cavo
Con una civetta, un pipistrello e un bombo
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
La Signora Topolina aveva tre o quattro corteggiatori
Che irruppero in casa correndo da fuori
Afferrarono Topolina e cominciarono a combattere
Nell’albero cavo fu una notte terribile
“Signorina Topolina, vorresti sposarmi?”
Laggiù nel profondo di un albero cavo
Con una civetta, un pipistrello e un bombo
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Il Signor Ranocchio mise al tappeto i corteggiatori
Con la spada e la pistola li fece fuori
Il giorno dopo andarono dal vicario
E partirono in luna di miele subito dopo
Che la gloria sia con loro
Laggiù nel profondo dell’albero cavo
Con una civetta, un pipistrello e un bombo
King kong kitchee kitchee ki-mi-o
Knoxville Girl
I met a little girl in Knoxville
A town we all know well
And every sunday evening
In her home I’d dwell
We went to take an evening walk
About a mile from town
I picked a stick up off the ground
And I knocked that fair girl down
She fell down on her bended knees
For mercy she did cry
“Oh Willy, dear, don’t kill me yet
I’m unprepared to die”
She never spoke another word
I only beat her more
Until the ground around me
With her blood did flow
I took her by her golden curls
And I dragged her ‘round and ‘round
Throwing her into the river
That flows from Knoxville town
Go down, go down, you Knoxville girl
With your dark and roving eyes
Go down, go down, you Knoxville girl
You can never be my bride
I started back to Knoxville
Got there about midnight
My mother, she was worried
She woke up in a fright
Saying, “Dear son, what have you done
To bloody up your clothes?”
I told my anxious mother
That I was bleading in my nose
I called for me a candle
And I called for me a bed
And I called for me a handkerchief
To bind my aching head
I rolled and thrashed the whole night through
All horrors I did see
The devil stood at the foot of my bed
Pointing his finger at me
They carried me down to Knoxville
And put me in a cell
My friends all tried to get me out
But none could grow my bail
I’m here to waste my life away
Down in this dirty old jail
Because I murdered that Knoxville girl
The girl I loved so well
Ho conosciuto una ragazzina a Knoxville
Una città che conosciamo tutti bene
E ogni domenica sera
Mi presento da lei
Andiamo a fare una passeggiata
Ad un miglio dalla città
Ho preso un bastone da terra
E l’ho fatta cadere a terra
Sulle ginocchia
Urlava pietà
“Willy, non uccidermi adesso
Non sono pronta a morire”
Furono le sue ultime parole
L’ho solo percossa di più
Finchè la terra intorno a me
Non era intrisa del suo sangue
L’ho presa per i suoi ricci d’oro
E l’ho trascinata
Lanciandola nel fiume
Che parte da Knoxville
Vai giu, vai giu ragazzina di Knoxville
Con i tuoi occhi scuri
Vai giu, vai giu ragazzina di Knoxville
Non sarai mai mia moglie
Sono tornato a Knoxville
Per mezzanotte
Mia madre era preoccupata
Si svegliò impaurita
Dicendo “figliolo cos’hai fatto
Per avere i vestiti così sporchi di sangue?”
Ho raccontato a mia madre in ansia
Che mi aveva sanguinato il naso
Ho chiesto una candela
Un letto
Un fazzoletto
Per lenire il mio mal di testa
Ho girato tutta la notte
Tutti gli orrori vidi
Il diavolo stava ai piedi del mio letto
Puntandomi il dito
Mi portarono a Knoxville
Mi misero in cella
Tutti i miei amici provarono a tirarmi fuori
Ma nessuno aveva abbastanza soldi per la cauzione
Sono qui per gettare via la mai vita
In questa vecchia e sporca cella
Perchè ho assassinato la ragazza di Knoxville
Che amavo tanto
Where The Wild Roses Grow (ft. Blixa Bargeld)
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’d seen
I said, “Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?”
On the second day he came with a single red rose
Said: “Will you give me your loss and your sorrow”
I nodded my head, as I lay on the bed
He said, “If I show you the roses, will you follow?”
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he stood smiling above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said,
“All beauty must die”
And lent down and planted a rose between her teeth
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
…for my name was Elisa Day
…for my name was Elisa Day
…for my name was Elisa Day
Mi chiamano Rosa Selvatica
Ma il mio nome era Elisa Day
Non so perché mi chiamassero così
Visto che il mio nome era Elisa Day
Dal primo giorno che la vidi capii che era lei
Da come mi guardava negli occhi e sorrideva
Perché le sue labbra avevano il colore delle rose
Che crescevano giù al fiume, tutte con il colore del sangue e selvatiche
Quando lui bussò alla mia porta ed entrò nella stanza
Smisi di tremare rassicurata dal suo forte abbraccio
Lui sarebbe stato il mio primo uomo, e con un gesto pieno di attenzioni
Asciugò le lacrime che mi scorrevano in volto
Mi chiamano Rosa Selvatica
Ma il mio nome era Elisa Day
Non so perché mi chiamassero così
Visto che il mio nome era Elisa Day
Il secondo giorno le portai un fiore
Lei era più bella di qualsiasi donna avessi mai visto
Io dissi “Sai dove crescono le rose selvatiche,
così dolci, scarlatte e libere?”
Il secondo giorno arrivò con una sola rosa rossa
Mi disse “Vuoi darmi la tua perdizione e il tuo dolore?”
Assentii con la testa, mentre giacevo sul letto
Lui disse “Se ti faccio vedere le rose, mi seguirai?”
Mi chiamano Rosa Selvatica
Ma il mio nome era Elisa Day
Non so perché mi chiamassero così
Visto che il mio nome era Elisa Day
Il terzo giorno mi porto ‘al fiume
Mi fece vedere le rose e ci baciammo
E l’ultima cosa che sentii fu una parola mormorata
Mentre lui era sopra di me, sorridente, e con una pietra nella mano
L’ultimo giorno la portai dove crescono le rose selvatiche
E lei si distese sulla riva, il vento leggero soffiava come un ladro
Mentre le davo un bacio d’addio, le dissi
“Tutta la bellezza deve morire”
E mi chinai e le piantai una rosa tra i denti
Mi chiamano Rosa Selvatica
Ma il mio nome era Elisa Day
Non so perché mi chiamassero così
…il mio nome era Elisa Day
…il mio nome era Elisa Day
…il mio nome era Elisa Day
O'Malley's Bar (Part 1)
[(HEAVY BREATHING) “Oh my God! Oh my God!!
He’s shot him in the motherfucking head!!]
Mmmmmmmmm Hey!
I am tall and I am thin
Of an enviable height
And I’ve been known to look quite handsome
From a certain angle, in a certain light
Well I entered into O’Malley’s
Said “O’Malley I have a thirst”
O’Malley he looked right through me
And served some other fella first
I knocked on the bar and pointed
To a bottle on the shelf
Well O’Malley walked past and scratched his ass
And I twitched and crossed myself
My hand decided it’d had enough
And for a moment it slipped from view
When it returned my hand had learned
A brand new trick or two
Well the thunder from my big black gun
Made all the glasses jangle
When I shot him, I was so handsome
It was the light, man, it was the angle
Huh! Hmmmmm
“Neighbours!” I cried, “Friends!” I screamed
I banged my fist upon the bar
“I just shot old O’Malley!”
And my dick felt long and hard
“I am the man who waits for no-one
And my aim is straight and true
And I’m marked by darkness and by blood
So don’t nobody move!”
Well you know those fish with the swollen lips
That clean the ocean floor?
When I looked at poor O’Malley’s wife
That’s exactly what I saw
I jammed the barrel under her chin
And her eyes bugged just like those nasty little fish
Her head it landed in the sink
With all the dirty dishes
And her nerdy little daughter Siobhan
Well, who we’d all had a bit of fun with
It seemed a bit unfair that she had to be there
So I thought I’d get her over and done with
I leapt upon her punchin’
She stared on in disbelief
Looking like the Madonna on the church-house wall
Painted in whale’s blood and banana leaf
Left hook! Right hook! Left hook! Right!
She spun round and round
I brought a mighty punch up from the floor
And I lifted her off the ground
Her head caved in like a melon
And my fists were gloved in gore
And I shot councillor Caffrey in the back of the head
As he made a run for the door
Mmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah
[Oh my God! Oh my God! He’s just shot him in the motherfucking head!!]
[(GROSSO RESPIRO) “Oh mio Dio! Oh mio Dio!!
Gli ha sparato nella fottuta testa!!]
Mmmmmmmmm Hey!
Sono alto e magro
Di altezza invidiabile
E mi dicono anche piuttosto bello
Da una certa angolatura e con una certa luce
Quando sono entrato da O’Malley
Ho detto “O’Malley, ho sete”
Mi ha attraversato con lo sguardo
E ha servito un altro prima di me
Ho sbattuto il pugno sul bancone
Indicato una bottiglia su uno scaffale
Ebbene lui è passato oltre grattandosi il sedere
E io mi sono alterato
La mia mano ha deciso che ne aveva avuto abbastanza
E per un momento l’ho persa di vista
Quando è tornata
Aveva imparato un trucchetto o due
Il tuono dalla mia pistola nera
Ha fatto vibrare tutti i vetri
Quando gli ho sparato ero così bello
Da una certa angolatura, con una certa luce
Huh! Hmmmmmm
“Vicini”, urlai, “Amici”!
Sbattendo il pugno sul bancone
“Ho appena fatto secco il vecchio!”
E il mio cazzo era lungo e duro
“Sono l’uomo che non aspetta nessuno
La mia mira è perfetta
E sono marchiato dall’oscurità e dal sangue
Che nessuno si muova!”
Be sapete quei pesci con le labbra aperte
Che puliscono i fondali oceanici?
Quando ho guardato la moglie di O’malley
E’ esattamente quello che ho visto
Ho colpito la botte sotto di lei
E i suoi occhi sembravano quelli di quei pesci
La sua testa finì nel lavandino
Con tutti i piatti sporchi
E la sua piccola figlia sfigata, Siobhan
Con cui tutti ci si era divertiti un po’
Sembrava poco giusto che dovesse essere lì
Così ho pensato di andare da lei e farla finita
Le sono saltato addosso
Mi ha guardato ammutolita
Come la Madonna dipinta sulla parete della canonica
Dipinta di sangue di balena e foglie di banana
Gancio sinistro, gancio destro, gancio sinistro! Destro!
Girava e girava
E con un potente montante
L’ho sollevata da terra
La sua testa si spaccò in due come un melone
E i miei pugni erano pieni di orrore
E ho sparato al consigliere Caffrey dietro la testa
Mentre cercava di raggiungere la porta
Mmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah
[“Oh mio Dio! Oh mio Dio!! Gli ha appena sparato nella fottuta testa!!]
O'Malley's Bar (Part 2)
[Oh my God!!]
Oh yeah, ohhh yeah, ohhhhhh yeah,
ah said ohhh yeah
“I have no free will”, I sang
As I flew about the murder
Mrs. Richard Holmes, she screamed
Well you really should have heard her
I sang and I laughed, I howled and I wept
I panted and I squealed
I blew a hole in Mrs. Richard Holmes
Who used her husband as a shield
He screamed “You are an evil man”
And I paused a while to wonder
“If I have no free will then how can I
Be morally culpable, I wonder”
I shot Richard Holmes in the stomach
I said “It felt good to take your life”
I’m not sure but I think that he thanked me
As he lay down next to his wife
“It’s nice to be nice” I replied to him
He gave a little cough
“Ah yeah it’s nice to be nice”
And I neatly aimed and blew his head completely off
I’ve lived in this town for thirty years
And to no-one I am a stranger
And I put new bullets in my gun
Chamber upon chamber
When I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes
I thought of St. Francis and his sparrows
And as I shot down the youthful Richardson
It was Sebastian I thought of, and his arrows.
Hhhhhhhhhhhh Mmmmmmmmm
[Ohhhh my God! Oh my God!! He’s shot him in the motherfucking head!]
I said, “I want to introduce myself
And I am glad that you all came”
And I leapt up upon the bar
And I shouted out my name
Well Jerry Bellows, he hugged his stool
Closed his eyes and shrugged and laughed
And with an ashtray as big as a really bloody big brick
I split his skull in half
“This hurts me more than it hurts you” I said
And I sat on the bar and cried
And for a strange moment, no-one moved or spoke
And we all sat like that for a while.
“It’s nice to be nice”, I said again
Well it is, and that’s a fact
I smiled at Henry Davenport
I think Henry Davenport smiled back
Well from the position I was sitting
The strangest thing I ever saw
The bullet entered through the top of Henry’s chest
And blew his bowels out on the floor
Well I floated down the counter
Showing no remorse
I shot a hole in Kathleen Carpenter
Recently divorced
But remorse I felt and remorse I had
It clung to every thing
From the raven’s hair upon my head
To the feathers on my wings
“Life is grand”, I shouted,
“But death is just the best”
And I glided through the bodies
And killed the fat man Vincent West
Who sat quietly in his chair
A grown man become a child
And I raised the gun up to his head
Executioner-style
He made no attempt to resist
So fat and dull and lazy
“Do you know I live in your street?” I cried
And he looked at me like I was crazy.
“O”, he said, “I had no idea”
He grew quiet as a mouse
And the roar of the pistol when it went off
Near blew the roof right off the house
Hhhhhhhhh
[Oh my God! Oh my God!! He’s shot him in the motherfucking head!!]
[Oh mio Dio!]
Oh si, ohhh si, ohhhhhh si,
ho detto ohhh si
“Non ho libero arbitrio”, cantai
Mentre scappavo dall’omicidio
La signorina Holmes, urlava
Avreste dovuto proprio sentirla
Io cantavo e ridevo, ululavo
Ansimavo e squittivo
Le ho fatto un buco in testa
E anche a suo marito, che le faceva scudo
Lui urlava “Sei malvagio”
E io mi sono fermato a pensare un momento
“Se non ho libero arbitrio come posso erssere moralmente
Colpevole, mi domando!”
A lui ho sparato nella pancia
Dicendo “E’ stato bello prendere la tua vita”
Non ne sono sicuro ma penso mi abbia detto grazie
Mentre giaceva vicino alla moglie
“E’ bello essere simpatici” replicai
Mentre lui tossiva piano
“Oh sì, è bello essere simpatici”
E allora ho mirato per bene e gli ho fatto saltare la testa
Ho vissuto in questa città per trent’anni
E non sono estraneo a nessuno
Ed ho ricaricato il mio fucile
Pallottola per pallottola
Quando mi sono girato verso Mr. Brooks
Ho pensato a San Francesco e ai suoi passeri
E mentre sparavo al giovane Richardson
Pensavo a San Sebastiano e alle sue frecce
Hhhhhhhhhhhh Mmmmmmmmm
[Oh mio Dio! Oh mio Dio!!
Gli ha fatto saltare la fottuta testa!]
Ho detto “lasciate che mi presenti
Sono felice che siate venuti tutti”
Sono saltato sul bancone
E ho gridato il mio nome
Beh, Jerry Bellows abbracciava il suo pacchetto
Chiudeva gli occhi e rideva
E con un portacenere grande come un dannato mattone
Gli ho aperto il cranio a metà
“Fa più male a me che a te” dissi
E sedevo sul bancone a piangere
E per uno strano momento nessuno parlò o si mosse
E siamo restati così per un po’
“E’ bello essere simpatici” dissi di nuovo
Beh, è un dato di fatto
Ho sorriso a Henry Davenport
Penso che lui abbia risposto
Dalla posizione in cui ero
La cosa piu strana che avessi mai visto
Il proiettile entrò nel torace di Henry
E sparse le sue viscere sul pavimento
Andai alla cassa
Senza rimorso
E sparai a Kathleen Carpenter
Appena divorziata
Ma sentivo il rimorso
Che mi cresceva dentro
Dai capelli corvini sulla mia testa
Alle piume sulle mie ali
“La vita è grande” urlai
“Ma la morte è proprio il meglio”
E scivolavo fra i corpi
E uccidevo il ciccione Vincent West
Che sedeva tranquillo sulla sua sedia
Un uomo cresciuto, tornato bambino
E ho sollevato il fucile
Come un boia
Non tentò di resistere
Così grasso, lento e pigro
“Sai che vivo nella tua strada” urlai
E mi guardò come se fossi stato pazzo
“Ah” disse “non ne avevo idea”
Poi si acquietò come un topolino
E il tuono del colpo
A momenti faceva crollare il tetto
Hhhhhhhhhhhh
[Oh mio Dio! Oh mio Dio!!
Gli ha fatto saltare la fottuta testa!]
O'Malley's Bar (Part 3)
[Let’s talk about Tara-Jane, and her incredible fucking ??]
Well I caught my eye in the mirror
And I gave it a long and loving inspection
“There stands some kind of man”, I roared
And there did, in the reflection
My hair combed back like a raven’s wing
My muscles hard and tight
And curling from the business end of my gun
Was a query mark of cordite
Well I spun to the left, and I spun to the right
And I spun to the left again
“Well, fear me! Fear me! Yeah, fear me!”
No-one did cause they were dead
Huh! Hmmmmmmmm [Oh my God!!]
And then there came the police sirens wailing
And the bull-horn squelched and blared
“Drop your weapons and come out!
With your hands in the air”
Well, I checked the chamber of my gun
Saw the final bullet left
And my hand looked almost human
As I raised it to my head
“Drop your weapons and come out!
Keep your hands above your head!”
I took one hard think about dying
And did exactly what they said
There must have been fifty cops out there
In a circle round O’Malley’s bar
“Don’t shoot”, I cried, “I’m a man unarmed!”
So they put me in the car
And they sped me away from that terrible scene
And I glanced out of the window
Saw O’Malley’s bar, saw the cops and the cars
And I started counting on my fingers
Aaaaaaaaah One Aaaaaaaaah Two
Aaaaaaaaah Three Aaaaaaaaah Four
O’Malley’s bar O’Malley’s bar ?????????????
[Oh my God!]
1, 2, 3, 4
Oh my god
O’Malley’s Bar
O’Malley’s Bar
O’Malley’s Bar
O’Malley’s Bar
Ohhhhhhhhhhhhhhh
O’Malley’s Bar
Oh O’Malley’s Bar
Oh O’Malley’s Bar
Oh my go
[Parliamo di Tara-Jane, e del suo incredibile fottuto ?????]
Ebbene ho visto il mio sguardo nello specchio
E mi sono ispezionato per bene
“Ecco un vero uomo” ruggii
Lì, nel riflesso
I miei capelli all’indietro come ali di corvo
I miei muscoli duri
E riccioli di fumo dalla canna del mio fucile
Un marchio di cordite
Giravo a destra e a sinistra
E poi ancora a sinistra
“Temetemi! Temetemi!”
Nessuno mi temeva perchè erano tutti morti
Huh! Hmmmmmmmm [Oh mio Dio!!]
E allora arrivò la polizia a sirene spiegate
Il megafono urlava
“Abbassa le armi e vieni avanti
Con le mani in alto!”
Bè ho controllato quanti colpi avevo
Visto che ne mancava uno solo
E la mia mano sembrava quasi umana
Mentre la portavo alla testa
“Getta le armi e vieni fuori
con le mani sopra la testa!”
Ho pensato un momento al morire
E poi ho fatto come dicevano
Ce ne saranno stati cinquanta lì fuori
Accerchiavano il bar di O’Malley
“Non sparate”, urlai “sono disarmato!”
Così mi hano messo in macchina
E mi portarono via dall’orribile scena
E guardai dal finestrino
Vidi il bar, i poliziotti e le macchine
E contavo sulle mie dita
Aaaaaaaaah Uno Aaaaaaaaah Due
Aaaaaaaaah Tre Aaaaaaaaah Quattro
Il bar di O’Malley Il Bar di O’Malley ?????????????
[Oh mio Dio!]
1, 2, 3, 4
Oh mio Dio
Il Bar di O’Malley
Il Bar di O’Malley
Il Bar di O’Malley
Il Bar di O’Malley
Ohhhhhhhhhhhhhhh
O’Malley’s Bar
Oh Il Bar di O’Malley
Oh Il Bar di O’Malley
Oh mio Dio
Time Jesum Transeuntum Et Non Riverentum
We were called to the forest and we went down
A wind blew warm and eloquent
We were searching for the secrets of the universe
And we rounded up demons
And forced them to tell us what it all meant
We tied them to trees and broke them down one by one
On a scrap of paper they wrote these words
And as we read them the sun broke through the trees
“Dread the passage of Jesus for He will not return”
Then we headed back to our world and left the forest behind
Our hearts singing with all the knowledge of love
But somewhere, somehow we lost the message along the way
And when we got home we bought ourselves a house
And we bought a car that we did not use
And we bought a cage and two singing birds
And at night we’d sit and listen to the canaries’ song
For we’d both run right out of words
Now the stars they are all angled wrong
And the sun and the moon refuse to burn
But I remember a message in a demon’s hand
“Dread the passage of Jesus for He does not return”
Fummo chiamati dentro la foresta e ci andammo
Un vento caldo ed eloquente soffiava
Eravamo alla ricerca dei segreti dell’universo
E radunammo i demoni
E li costringemmo a dirci cosa significasse tutto ciò
Li legammo agli alberi e cedettero uno dopo l’altro
Su un pezzo di carta scrissero queste parole
E mentre le leggevamo il sole penetrò attraverso gli alberi
“Temete il passaggio di Gesù perché Lui non ritornerà”
Poi ce ne tornammo indietro nel nostro mondo e ci lasciammo la foresta alle spalle
Coi nostri cuori che alzavano inni per la conoscenza dell’amore
Ma da qualche parte, in qualche modo perdemmo il messaggio lungo il cammino
E quando arrivammo nella nostra terra ci comprammo una casa
E ci comprammo una macchina che poi non usavamo
E ci comprammo una gabbia con due uccellini canterini
E di notte ci mettevamo seduti ad ascoltare il canto dei canarini
Perché entrambi avevamo finito tutte le parole
Ora le stelle erano tutte appese in maniera sbagliata
E il sole e la luna non splendevano più
Ma io ricordo un messaggio nella mano di un demone
“Temete il passaggio di Gesù perché Lui non ritorna”
O'Malley's Bar (Reprise)
Oh my god
Oh my God!
Oh my God!!
He’s shot him in the motherfucking head
Look at that woman…she seeks hot sex!
she seeks for fucking sex!
she seeks for fucking sex!
O mio Dio
O mio Dio
O mio Dio!
Gli ha sparato nella fottuta testa
Guarda quella donna…cerca sesso bollente!
cerca fottuto sesso!
cerca fottuto sesso!
Red Right Hand (Scream 3 Version)
Take a little walk to the edge of town
Now spread your wings and fly
Don’t the lights of the city look so damn pretty
When you’re flying so high?
It’s hard to know ‘bout the down-below
The streets, babe, are swimming deep in blood
It seems to make a grown man cry
You really wanna know what’s wrong with this land?
Just scratch your head with your red right hand
You see, everyone’s a liar, babe, and that’s the truth
I said everyone’s a liar, baby, and I got the proof
You got a new boy, you feel you’re in with a chance
You think you’re in his arms but you’re in his hands
But still he seems so cute and true and groovy
But get that boy up on the stand
And watch him raise his red right hand
Move your hips, babe, move your thighs
Use your lips, babe, conceal his prize
He’s tracing a tiny finger down your spine
He’s leaving behind a thin red line
Oh, don’t get so sad when it all comes down so heavy
A low wind moans across the land
As he rakes at your chest with his red right hand
I’m talking ‘bout blood, babe
It’s in your veins
Your mummy and daddy
They’ve got the same
You’re under the mirror day after day
You see a pretty face crumbling away
As you become your mum and daddy
Scream once, scream twice, now scream again
Cover that face with your red right hand
Fai due passi ai confini della città
Ora apri le ali e vola
Le luci non sono dannatamente belle
Quando voli così alto?
Difficile pensare a quello che c’è sotto
Le strade nuotano nel sangue
Sembra per far piangere un vecchio
Vuoi sapere cosa c’è di sbagliato in questa terra?
Allora grattati la testa con la tua mano destra rossa
Vedi, sono tutti dei bugiardi, e questa è la verità
Lo dico e ne ho le prove
Hai un nuovo ragazzo senti di avere una possibilità
Pensi di essere nelle sue braccia ma sei nelle sue mani
Ma sembra ancora troppo carino e sincero
Ma metti quel ragazzo sul palco
E guardalo alzare la sua mano destra rossa
Muovi le anche, i fianchi
Usa le labbra, crea il suo trofeo
Sta portando il sul dito lungo la tua spina dorsale
Sta lasciando una sottile linea rossa
Non diventare triste quando tutto cade pesantemente
Un vento basso si lamenta sulla terra
Mentre percuote il tuo petto con la sua mano destra rossa
Parlo di sangue, bambina
Nelle tue vene
Mamma e papà
Hanno lo stesso
Sei sotto lo specchio giorno dopo giorno
Vedi una bella faccia che rotola via
Mentre diventi mamma e papà
Urla una, due volte e poi ancora
Copri quella faccia con la tua mano destra rossa
Little Empty Boat
You found me at some party
You thought I’d understand
You barreled over to me
With a drink in each hand
I respect your beliefs, girl,
And I consider you a friend,
But I’ve already been born once,
I don’t wanna to be born again.
Your knowledge is impressive
And your argument is good
But I am the resurrection, babe,
And you’re standing on my foot
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
Your tiny little face
Keeps yapping in the gloom
Seven steps behind me
With your dustpan and broom.
I couldn’t help but imagine you
All postured and prone
But there’s a little guy on my shoulder
Says I should go home alone.
You keep leaning in on me
And you’re looking pretty pissed
That grave you’ve dug between your legs is hard to resist.
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
Give to God what belongs to God
And give the rest to me
Tell our gracious host to fuck himself
It’s time for us to leave.
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
But my little boat is empty
It don’t go
And my oar is broken
It don’t row, row, row
Mi hai trovato a una festa
Pensavi che avrei capito
che volevi conquistarmi
con un drink per mano
Io rispetto i tuoi principi, ragazza
E ti considero un’amica,
ma sono già nato una volta
non voglio nascere di nuovo
La tua conoscenza è impressionante
e le tue argomentazioni sono buone,
ma io sono la resurrezione, piccola
E mi stai pestando i piedi
Ma la mia piccola barca è vuota
Non va!
E il mio remo è rotto
Non rema, rema, rema!
Ma la mia piccola barca è vuota
Non va!
E il mio remo è rotto
Non rema, rema, rema!
Il tuo piccolo faccino
continua a ciarlare al buio
Sette passi dietro di me
con la tua paletta e la tua scopa
non posso fare a meno di immaginarti
tutta in posa e chinata,
ma c’è un ragazzetto appoggiato alla mia spalla
dice che devo tornare a casa da solo,
ma tu mi stai appoggiata addosso
e sembri alquanto scocciata
La fossa che hai scavato tra le tue gambe è difficile da resistere
Ma la mia piccola barca è vuota
Non va!
E il mio remo è rotto
Non rema, rema, rema!
Ma la mia piccola barca è vuota
Non va!
E il mio remo è rotto
Non rema, rema, rema!
Dai a Dio quel che è di Dio
E dai il resto a me
Dì al nostro grazioso ospite di andare a farsi fottere
E’ ora che ce ne andiamo
Ma la mia piccola barca è vuota
Non va!
E il mio remo è rotto
Ma la mia piccola barca è vuota
Non rema, rema, rema!
Non va!
E il mio remo è rotto
Non rema, rema, rema!
Right Now I'm A-Roaming
When I get home
I’m gunna clean up my house
When I get home
I’m gunna kick out that mouse
When I get home
I’m gunna put things in order
but right now, right right now,
right now I’m a-roaming
When I get home
I’m gunna make that call
When I get home
I’m gunna talk it through
When I get home
I’m gunna straighten it out
but right now, right now,
right now I’m a-roaming
When I get home
I’m gunna give up the booze
When I get home
I’m gunna get me some food
When I get home
I’m gunna quit them drugs
but right now, right now,
right now I’m a-roaming
When I get home
I’m gunna call my mother
When I get home
I’m gunna cook her some dinner
When I get home
I’m gunna invite my brothers
but right now, right right now,
right now I’m a-roaming
When I get home
I’m gunna see my little boy
When I get home
I’m buy him a little toy
When I get home
he’s gunna jump for joy
but right now, right right now,
right now I’m a-roaming
When I get home
I’m gunna unpack my bags
When I get home
I’m gunna wash these dirty rags
When I get home
I’m gunna pack ‘em up again
but I’m gunna go, I’m gunna go
I’m gunna go right back roaming
Quando vado a casa
Voglio fare le pulizie
Quando vado a casa
Devo cacciare quel topo
Quando vado a casa
Devo mettere in ordine le cose
Ma ora, proprio ora
Proprio ora, continuo a vagare
Quando vado a casa
Voglio fare quella telefonata
Quando vado a casa
Voglio proprio parlarne
Quando vado a casa
Voglio sistemare il tutto
Ma ora, proprio ora
Proprio ora, continuo a vagare
Quando vado a casa
Smetterò di ubriacarmi
Quando vado a casa
Voglio mangiare qualcosa
Quando vado a casa
Voglio chiudere con le droghe
Ma ora, proprio ora
Proprio ora, continuo a vagare
Quando vado a casa
Voglio chiamare mia madre
Quando vado a casa
Voglio prepararle qualcosa per cena
Quando vado a casa
Voglio invitare i miei fratelli
Ma ora, proprio ora
Proprio ora, continuo a vagare
Quando vado a casa
Voglio vedere il mio figliolo
Quando vado a casa
Voglio comprargli un giocattolo
Quando vado a casa
Salterà dalla gioia
Ma ora, proprio ora
Proprio ora, continuo a vagare
Quando vado a casa
Voglio disfare le valigie
Quando vado a casa
Voglio lavare questi stracci sporchi
Quando vado a casa
Voglio di nuovo preparare le valigie
E voglio andare, voglio andare
Tornare a vagare
Come Into My Sleep
Now that mountains of meaningless words
and oceans divide us
And we each have our own set of stars
to comfort and guide us
Come into my sleep
Come into my sleep, oh yeah
Dry your eyes and do not weep
Come into my sleep
Swim to me through the deep blue sea
upon the scattered stars set sail
Fly to me through this love-lit night
from one thousand miles away
And come into my sleep
Come into my sleep oh yeah
As midnight nears and shadows creep
Come into my sleep
Bind my dreams up in your tangled hair
For I am sick at heart, my dear
Bind my dreams up in your tangled hair
For all the sorrow it will pass, my dear
Take your accusation, your recriminations
and toss them into the ocean blue
Leave your regrets and impossible longings
and scatter them across the sky behind you
And come into my sleep
Come into my sleep
For my soul to comfort and keep
Come into my sleep
Dry your eyes and do not weep
For my soul to comfort and keep – my sleep
Come on,
Come on,
Come on
Ora che montagne di parole insignificanti
E oceani ci dividono
E che ognuno di noi ha la sua costellazione
Che ci conforta e che ci guida
Vieni a me nel sonno
Vieni a me nel sonno
Asciugati gli occhi e non piangere
Vieni a me nel sonno
Nuota verso di me attraverso il profondo mare blu
Salpa sopra una scia di stelle
Vola da me in questa notte illuminata dall’amore
Attraverso mille miglia
E vieni a me nel sonno
Vieni a me nel sonno
Quando la mezzanotte è vicina e le ombre si allungano
Vieni a me nel sonno
Raccogli i miei sogni tra i tuoi capelli spettinati
Perché ho il mal di cuore, mia cara
Raccogli i miei sogni tra i tuoi capelli spettinati
Perché ogni dolore passerà, mia cara
Prendi le tue accuse, le tue recriminazioni
E buttale nell’oceano blu
Abbandona i tuoi rimpianti e i desideri impossibili
E spargili nel cielo alle tue spalle
E vieni a me nel sonno
Vieni a me nel sonno
Per confortare e sostenere la mia anima
Vieni a me nel sonno
Asciugati gli occhi e vieni a me nel sonno
Per confortare e sostenere la mia anima – nel mio sonno
Andiamo,
Andiamo,
Andiamo
Black Hair
Last night my kisses were banked in black hair
And in my bed, my lover, her hair was midnight black
And all her mystery dwelled within her black hair
And her black hair framed a happy heart-shaped face
And heavy-hooded eyes inside her black hair
Shined at me frome the depths of her hair of deepest black
While my fingers pushed into her straight black hair
Pulling her black hair back from her happy heart-shaped face
To kiss her milk-white throat, a dark curtain of black hair
Smothered me, my lover with her beautiful black hair
The smell of it is heavy. It is charged with life
On my fingers the smell of her deep black hair
Full of all my whispered words, her black hair
And wet with tears and good-byes, her hair of deepest black
All my tears cried against her milk-white throat
Hidden behind the curtain of her beautiful black hair
As deep as ink and black, black as the deepest sea
The smell of her black hair upon my pillow
Where her head and all its black hair did rest
Today she took a train to the West
Today she took a train to the West
Today she took a train to the West
La scorsa notte ho inondato di baci dei capelli neri
Nel mio letto, la mia amante, i suoi capelli erano neri come la notte
Il suo mistero era tutto nei suoi capelli neri
E i suoi capelli neri incorniciavano un viso felice a forma di cuore
I suoi occhi dalle palpebre pesanti dentro i suoi capelli neri
Risplendevano dalle profondità dei suoi capelli del nero più profondo
Mentre le mie dita affondavano nei suoi lisci capelli neri
E le tiravano indietro i capelli neri dal viso felice a forma di cuore
Per baciare il suo collo bianco come il latte, uno scuro sipario di capelli neri
Mi soffocava, la mia amante dai bellissimi capelli neri
Hanno un odore forte. E’ carico di vita
L’odore dei suoi capelli di un nero profondo sulle mie dita
Pieni di tutte le parole che le ho sussurrato, i suoi capelli neri
E bagnati dalle lacrime e dagli addii, i suoi capelli del nero più profondo
Tutte le lacrime che ho versato sul suo collo bianco come il latte
Nascosto dietro il sipario dei suoi bellissimi capelli neri
Scuri come l’inchiostro e neri, neri come il mare più profondo
L’odore dei suoi capelli neri sul mio cuscino
Sul quale hanno riposato il suo capo e i suoi neri capelli
Oggi ha preso un treno per l’Ovest
Oggi ha preso un treno per l’Ovest
Oggi ha preso un treno per l’Ovest
Babe, I Got You Bad
Babe I got you bad
Dreaming blood-wet dreams
only madmen have
Baby I got you bad
I wish to God I never had
And it makes me feel so sad,
O, Baby I got you bad
Yeah, Babe I got you bad
I long for your kiss,
for the turn of your mouth
Your body is a long thing
Heading South
And I don’t know what I’m talking about
All of my words have gone mad
Ah, baby I got you bad
Seasons have gone wrong
And I lay me down in a bed of snow
Darling, since you’ve been gone
well my hands, they don’t know where to go
And all of my teeth are bared,
I got you so much I’m scared
Ah, baby I got you bad
With the sweep of my hand
I undid all the plans
that explode at the moment I kissed you
on your small hot mouth
and your caramel limbs
that are hymns to the glory that is you.
Look at me darlin’ it’s sad sad sad
Look at me darlin’ it’s sad sad sad
Baby I got you bad
Smoke blowing from the bridges
and the rivers we swim in are boiling
My hands are reaching for you everywhere
but you’re not there, or you’re recoiling
and a weary moon dangles from a cloud
Oh honey, I know it’s not allowed
To say I got you bad.
Piccola, ti voglio da morire
Sogno sogni intrisi di sangue
Che solo i pazzi hanno
Piccola, ti voglio da morire
Vorrei non averti mai avuta
Mi rende così dannatamente triste
O piccola, ti voglio da morire
Si piccola, ti voglio da morire
Desidero i tuoi baci
La piega della tua bocca
Il tuo corpo è una lunga strada
Diretta verso sud
E non so di cosa sto parlando
Tutte le mie parole sono impazzite
O piccola, ti voglio da morire
Le stagioni sono sbagliate
E io giaccio in un letto di neve
Cara, da quando te ne sei andata
Le mie mani, loro non sanno più dove andare
E digrigno i denti
Ti voglio così tanto da farmi paura
O baby, ti voglio da morire
Con un gesto della mia mano
Ho spazzato via tutti i piani
Che sono esplosi nel momento in cui ti ho baciato
sulla tua piccola bocca bollente
e i tuoi fianchi di caramello
che sono inni alla gloria che tu sei
Guardami cara, è triste triste triste
Guardami cara, è triste triste triste
Baby, ti voglio da morire
Il fumo si innalza dai ponti
E i fiumi nei quali nuotiamo sono bollenti
Le mie mani ti cercano ovunque
Ma tu non ci sei, o mi stai sfuggendo
Una luna stanca dondola da una nuvola
O dolcezza, lo so che non è permesso
dire che ti voglio da morire
Sheep May Safely Graze
Sheep may safely graze
All the wolves have been rounded up
And put to bed
Sheep may safely graze
There are only days of happiness
Up ahead
Sheep may safely graze, my boy
All the crocodiles have been hunted
From your dreams
Sheep may safely graze
While the lambs are gambolling
By the streams
Sheep may safely graze
All the lost children will be found
In time
Sheep may safely graze, my boy
Close your eyes
Your daddy is by your side
And if by chance, you wake at night
The hollow sorrow that lingers
And you grab at the tails of your dreams
But they scuttle through your fingers
All you can hear outside
Is the roar of a city being raised
That’s just the powers that be
Making it safe to graze
Sheep may safely graze
The bluebirds have chased the vultures
From the sky
Sheep may safely graze
The day has merely gone now
And closed its eyes
Sheep may safely graze, my boy
All the fishes are leaping
Into the net
Sheep may safely graze
Yes my darling
This is as good as it gets
Sheep may safely graze
All the lost children will be found
In time
Sheep may safely graze, my boy
Close your eyes
Your daddy is by your side
And you should wake tomorrow
The fences are all torn down
The woods are full of howling beasts
And there ain’t nobody around
And everything seems foreign
To your little ways
That’s just the Gods above
Making it safe to graze
The fox has its hole
The bird has its nest
But the sun out has no place
To lay his head and graze
Le pecore possono pascolare al sicuro
Tutti i lupi sono stati radunati
e messi a letto
Le pecore possono pascolare al sicuro
Ci sono solo giorni di felicità
da qui in avanti
Le pecore possono pascolare al sicuro
Tutti i coccodrilli sono stati cacciati
dai tuoi sogni
Le pecore possono pascolare al sicuro
Mentre gli agnelli saltellano
accanto ai ruscelli
Le pecore possono pascolare al sicuro
Tutti i bambini scomparsi saranno ritrovati
in tempo
Le pecore possono pascolare al sicuro, ragazzo
Chiudi i tuoi occhi
tuo padre è accanto a te
e se, per caso, ti svegli di notte
senti il dolore vuoto che indugia
e afferri la coda dei tuoi sogni,
ma questi ti sfuggono dalle dita
Tutto ciò che riesci a sentire da fuori
è il ruggito di una città che urla
E’ solo il potere
che fa pascolare le pecore al sicuro
Le pecore possono pascolare al sicuro
Gli uccelli hanno inseguito gli avvoltoi
nel cielo
Le pecore possono pascolare al sicuro
Il giorno è semplicemente finito, ora
ed ha chiuso i suoi occhi
Le pecore possono pascolare al sicuro
Tutti i pesci stanno saltando
nella rete
Le pecore possono pascolare al sicuro
Si, mia cara
E’ il meglio che c’è
Le pecore possono pascolare al sicuro
Tutti i bambini scomparsi saranno ritrovati
in tempo
Le pecore possono pascolare al sicuro, ragazzo
Chiudi i tuoi occhi
tuo padre è accanto a te
e domattina dovresti svegliarti
il recinto è stato abbattuto
i boschi sono pieni di bestie che ululano
e non c’è nessuno intorno
e tutto sembra estraneo
dai tuoi piccoli modi
E’ solo Dio, dall’alto
che fa pascolare le pecore al sicuro
La volpe ha il suo buco
L’uccello ha il suo nido
Ma il sole non ha nessuno posto
per appoggiare la testa e pascolare
Opium Tea
Here I sleep the morning through
Until the call to prayer awakes me
And there is nothing to do but rise
And follow the day wherever it takes me
I stand at the window and look at the sea
Then I make me a pot of opium tea
Down at the port I watch the boats come in
Watching boats come in can do something to you
And the kids gather round with outstretched hand
And I toss them a diram or two
And I wonder if my children are thinking of me
For I am what I am and what will be will be
I wonder if my kids are thinking of me
And I smile and I sip my opium tea
At night the sea lashes the rust red ramparts
And the shapes of hooded men move past me
And the mad moaning wind, it laughs and it laughs
At the strange lot that fate has cast me
And the cats on the rampart sing merrily
That I am what I am and what will be will be
The cats on the rampart sing merrily
And I sit and I drink my opium tea
I’m a prisoner here, I can never go home
There is nothing here to win or to lose
There are no choices needing to be made at all
Not even the choice of having to choose
I am a prisoner, yes, but I am also free
‘Cause I am what I am and what will be will be
I’m a prisoner here, yes, but I’m also free
And I smile and I sip my opium tea
Qui dormo tutta la mattina
Finché la chiamata alla preghiera non mi sveglia
E non posso fare altro che alzarmi
E seguire il giorno fino dove mi porta
Sto in piedi accanto alla finestra e guardo il mare
Poi mi preparo un po’ di tè all’oppio
Giù al porto guardo le barche arrivare
Guardare le barche arrivare può fare qualcosa per te
E i bambini si accalcano intorno con le mani protese
E io do loro un diram o due
E mi chiedo se i miei bambini mi pensano
Perché sono quel che sono e quel che sarà sarà
Mi chiedo se i miei bambini mi pensano
E sorrido e sorseggio il mio tè all’oppio
Di notte il mare sferza bastioni rosso ruggine
E le ombre di uomini incappucciati si muovono accanto a me
E il folle vento gemente se la ride e se la ride
E lo strano destino che il fato mi ha assegnato
E i gatti sul bastione cantano di buon umore
Perché sono quel che sono e quel che sarà sarà
I gatti sul bastione cantano di buon umore
E io mi siedo e bevo il mio tè all’oppio
Io sono un prigioniero qui, non potrò mai più tornare a casa
Non c’è niente da vincere né da perdere qui
Non c’è bisogno di fare nessuna scelta
Neppure la scelta di dover scegliere
Io sono un prigioniero, sì, ma sono anche libero
Perché sono quel che sono e quel che sarà sarà
Io sono un prigioniero, sì, ,a sono anche libero
E sorrido e sorseggio il mio tè all’oppio
Grief Came Riding
A grief came riding
On the wind
Up the sun on river Thames
I was sittin’ on the bank with my mouth open
When I felt it entering
I began thinkin’ about our wedding day
And how love was a vow
I was thinkin’ about the chamber door
Only we can enter now
I began thinkin’ about our ancient friends
And of kissin’ them goodbye
And then the wind blew under Battersea bridge
And a tear broke from my eye
I started thinkin’ about London
And nothing good ever came from this town
and if the Thames weren’t so filthy
I would jump in the river and drown
Don’t be afraid
Come on down
I’m just sittin’ here
And thinking aloud
A grief came riding
On the wind
Up the river where the bridges crouch
Blowin’ people back and fall
From the marital bed to the psychiatric couch
Blowin’ people far apart
Blowin’ others so they collide
Blowin’ some poor bastard right out of the water
blowin’ another one over the side
Hear the ancient iron bridge
And listen to it groan
with the weight of a thousand people
Leavin’ or returning home
To their failures
To their boredoms
To their husbands
And their wife’s
who are carving them up for dinner
before they even arrive
Don’t be afraid
Come on down
I’m just sittin’ here
And thinkin’ aloud
And look they just blow the water
See the saviour of the human race
Where the fishes and the frogs
Has found his final resting place
Don’t be afraid
Come on down
I’m just sittin’ here
Thinkin’ aloud
La tristezza arrivò cavalcando
Il vento
Sul sole, sul Tamigi
Sedevo sulla sponda, a bocca aperta
Quando l’ho sentita entrare
Ho iniziato a pensare al nostro matrimonio, l’altro giorno
E come l’amore fosse un voto
Pensavo alla porta della camera
Possiamo antrare solo noi
Pensavo ai nostri vecchi amici
E ai baci d’addio
E il vento soffiava sotto il ponte di Battersea
E una lacrima mi scese dall’occhio
Pensavo a Londra
Niente di buono uscì da questa città
E se il Tamigi non fosse così lurido
Mi butterei dentro, per annegarci
Non aver paura
Vieni pure
Sono solo qua seduto
A pensare ad alta voce
La tristezza arrivò cavalcando
Il vento
Sul fiume dove la gente si inginocchia
Facendo cadere le gente
Dal letto nuziale al lettino psichiatrico
Soffiandola via
Facendo sbattere gli uni addosso agli altri
Soffiando qualche povero bastardo fuori dall’acqua
E uno dall’altra parte
Ascolta il vecchio ponte di ferro
Ascoltalo mugugnare
Col peso di un migliaio di persone
Che vanno o escono di casa
Verso i loro fallimenti
Le loro noie
I loro mariti
E le loro mogli
Che li aspettano per cena
ancor prima che arrivino
Non aver paura
Vieni pure
Sono solo qua seduto
A pensare ad alta voce
E guardali sotto l’acqua
Guarda il Salvatore della razza umana
Dove i pesci e le rane
Hanno trovato finalmente il riposo
Non aver paura
Vieni pure
Sono solo qua seduto
A pensare ad alta voce
Bless His Ever Loving Heart
Bless his ever loving heart
Only he knows who you are
He may seem so very far
Bless his ever loving heart
And when your feeling sad
And everywhere you look
you can’t believe the things you see
When it all comes down so bad
And beauty lies exhausted in the streets
Hold his ever loving hand
Even when you do not understand
Sorrow has it’s natural end
Hold his ever loving hand
And when your feeling low
And everyone you meet
you can’t believe the things they say
When there’s no place left to go
Where someone isn’t moving
you a little further down the way
Bless his ever loving heart
What you do is what you are
When it all comes down so hard
Bless his ever loving heart
Hold his ever loving hand
When it seems you ain’t got a friend
Only he knows who you are and what you are
Bless his ever loving heart
Bless his ever loving heart
Benedici il Suo cuore che sempre ama
Solo Lui sa chi sei
Lui può sembrare davvero così lontano
Ma benedici il Suo cuore che sempre ama
E quando ti senti triste
E ovunque tu guardi
Non riesci a credere alle cose che vedi
E quando tutto precipita in maniera così terribile
E la bellezza è stesa esausta in mezzo alla strada
Stringi la Sua mano che sempre ama
Anche quando non capisci
Il dolore ha una propria fine naturale
Stringi la Sua mano che sempre ama
E quando ti senti a terra
E chiunque tu incontri
Non riesci a credere alle cose che ti dice
E quando non c’è rimasto un solo posto dove andare
Dove non ci sia qualcuno che ti manda
Un po’ indietro, lungo il cammino
Benedici il Suo cuore che sempre ama
Quello che fai è quello che sei
Quando tutto precipita in maniera così terribile
Benedici il Suo cuore che sempre ama
Stringi la Sua mano che sempre ama
Quando ti sembra di non avere più un amico
Solo Lui sa chi sei e cosa sei
Benedici il Suo cuore che sempre ama
Benedici il Suo cuore che sempre ama
Good Good Day
See the little cloud up in the sky
It’s a good good day today
See the little cloud pass on by
It’s a good good day today
Mary comes now, let Mary be
Can you see her down on the street?
Mary’s laughing ‘cause Mary sees
That she’s a-wearin’ that dress for me
There can be times, yeah
When no things come together, yeah
Under a clear sky and you can believe, yeah
You hold your breath for this moment, yeah
But do not breathe for this day alone
Is a good day, yes I know
It’s a good day, yeah I know
Today
Hear her feet skipping up the stairs
It’s a good good day today
She is the answer to all of my prayers
It’s a good good day today
Mary comes now, she don’t knock
‘Cause she’s runnin’ on her own little clock
Mary’s laughing ‘cause Mary knows
That this day was meant for us
And Mary full knows, yeah
And any foresees that the future, yeah
Is a-down on its knees
And are all crying and a-reelin’
And tears roll down their cheeks
‘Cause I can believe in the one
That is standing in front of me
On this day, don’t you know
Is a good day, yes I know
It’s a good day, I told you so
Today
See her breasts how they rise and fall
It’s a good good day today
And she knows I’ve used that line before
It’s a good good day today
Mary’s laughing, she don’t mind
‘Cause she knows she’s one of a kind
Mary’s laughing, just to me
Standing next to me
And April knows, yeah
That the wind always blows
Something to someone, yeah
Once in a while, so let it rain
Let it fall
Let the wind, oh, through your door
‘Cause right now for this moment
For ever me
Standing next to her
On this day, which I know
Is a good day, yeah I know
Oh, it’s a good day, I told you so
Today
Vedi la piccola nuvola in cielo
E’ un buon giorno oggi
Guardala che passa
E’ un buon giorno oggi
Mary arriva adesso, lascia che sia
La vedi in fondo alla strada?
Ride perché vede
Che indossa quel vestito per me
Ci possono essere volte
Le cose non vanno insieme
Sotto un cielo terso e puoi credere
Trattieni il respiro per un momento
Ma non respirare solo per questo giorno
E’ un buon giorno, Lo so
E’ un buon giorno, Lo so
Oggi
Sento i suoi piedi salire per le scale
E’ un buon giorno oggi
E’ la risposta a tutte le mie preghiere
E’ un buon giorno oggi
Mary arriva ora, non bussa
Perché corre col suo piccolo orologio
Ride perché sa
Che questo giorno era inteso per noi
E lo sa pienamente
E vede che il futuro
E’ in ginocchio
E tutti piangono
E lacrime rigano le loro guance
Perché io posso credere
nella sola persona che mi trovo di fronte
In questo giorno, non lo sai
E’ un buon giorno, Lo so
E’ un buon giorno, Lo so
Oggi
Vedo i suoi seni che vanno su e giù
E’ un buon giorno oggi
Sa che ho già detto queste parole prima
E’ un buon giorno oggi
Mary ride, non le interessava
Perché sa che è unica
Ride solo per me
Vicino a me
E Aprile sa
Che il vento sussurra sempre
Qualcosa a qualcuno
Una vola ogni tanto, così lascia che piova
Lasciala cadere
Lascia il vento attraverso la tua porta
Per questo momento
Per sempre io
Vicino a lei
In questo giorno
E’ un buon giorno, Lo so
E’ un buon giorno, Lo so
Oggi
Little Janie's Gone
Janey’s gone now and she won’t be back no more.
It was only yesterday I went knocking on her door.
Now she’s gone away
We won’t see her no more
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey’s gone now, Janey’s gone
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey is gone away
Oh, yes, she is gone away
Oh, man, that’s for sure
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey’s gone away
Janey’s gone, oh people,
Oh, Lord, little Janey is gone
She was the only one that we all could depend on
And now she’s gone away
We won’t see her ‘round here no more
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey’s gone now, Janey’s gone
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey’s gone away
Oh, yes, she is gone away
Oh, man, that’s for sure
Little Janey’s gone now, Janey’s gone now,
Janey’s gone away
Janey’s gone now and she won’t be back no more
We’ll have to find some other place to go and score
‘Cause now she’s gone, don’t you see,
They’re gonna to throw way away the key
‘Cause little Janey’s gone down, Janey’s gone down,
Janey’s gone down, Janey’s gone
Little Janey’s gone down, Janey’s gone down,
Janey’s gone away
Janie se n’è andata e non tornerà più indietro
Era solo ieri che sono andato a bussare alla sua porta
E ora se n’è andata via
E noi non la vedremo più
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie ora se n’è andata, Janie se n’è andata
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie se n’è andata via
Oh si, se n’è andata via
Oh amico, questo è sicuro
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie se n’è andata via
Janie se n’è andata. Oh gente,
Oh Signore, La piccola Janie se n’è andata
Lei era la sola da cui tutti noi potevamo dipendere
E ora se n’è andata via
E noi non la vedremo più
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie ora se n’è andata, Janie se n’è andata
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie se n’è andata via
Si, se n’è andata via
Oh sì! Questo è sicuro
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie se n’è andata via
Janie se n’è andata e non tornerà più indietro
Noi dovremo trovare un altro posto dove andare e segnare punti
Perché lei ora se n’è andata, non vedi?
Loro devono gettare via la chiave
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie ora se n’è andata, Janie se n’è andata
La piccola Janie ora se n’è andata, Janie ora se n’è andata
Janie se n’è andata via
I Feel So Good
Well I feel so good I don’t know what to do
Yeah I feel so good I don’t know what to do
Well I feel so good I feel like I wanna play with you
I feel so good I feel like banging my box
I feel so good I feel like banging my box
Well if I had me one more shot
I believe I’d blow my natural top
Oh Yeah!
Well I feel so good
I’m so glad I know what’s on your mind
I’m so glad I know what’s on your mind
I’m so glad I know what’s on your mind
I’m so glad I know what’s on your mind
I’m so glad, glad, glad, glad, glad
I know what’s on your mind
Alright now!
Oh yeah!
Well I feel so good
Mi sento così bene che non so cosa fare!
Già, mi sento così bene che non so cosa fare!
Mi sento così bene che voglio giocare con te
Mi sento così bene da colpire la mia scatola
Mi sento così bene da colpire la mia scatola
Se avessi un colpo in più
sparerei alla mia cima naturale
Oh Yeah!
Mi sento così bene
Sono così felice di sapere a cosa pensi
Sono così felice di sapere a cosa pensi
Sono così felice di sapere a cosa pensi
Sono così felice di sapere a cosa pensi
Sono così felice, felice, felice,
felice di sapere a cosa pensi
Mi sento così bene
Oh Yeah!
Mi sento così bene
Shoot Me Down
On those sentimental nights
You hold me in your sights
And shoot me down
And though there ain’t no enemy here
You keep me very near
And shoot me down
Shoot me down
You hands, they flutter up
Armed and dangerous, my buttercup
And shoot me down
In flames
Stand back, stand back and let me breathe
I think I’m falling out of here
I can here the grass grow,
I can here the melting snow
I can feel your breathe against my ear
I might just disappear
Wouldn’t that be nice
Wouldn’t that be nice
Well wouldn’t that be nice
I look into your eyes
And it comes as no great surprise
You’re gonna shoot me down
Shoot me down
I know that when you smile
It’ll be just a short, little while
Shoot me down
In flames
Shoot me down
In flames
Shoot me down
In flames
In queste notti sentimentali
Mi stringi nei tuoi sguardi
E mi spari
E nonostante non ci sia un nemico qui
Mi tieni vicino
E mi spari
Mi spari
Le tue mani, tremano
Armate e pericolose
E mi sparano
In fiamme
Arretra, e lasciami respirare
Penso di star cadendo fuori di qui
Posso sentire l’erba crescere
Posso sentire la neve sciogliersi
Il tuo respiro sul mio orecchio
Potrei semplicemente scomparire
Non sarebbe carino?
Non sarebbe carino?
Beh, non sarebbe carino?
Guardo nei tuoi occhi
E capisco senza sorpresa
Che stai per spararmi
Sparami
So che quando sorridi
Dopo poco
Mi sparerai
In fiamme
Mi spari
In fiamme
Mi spari
In fiamme
Swing Low
How is little Thomas McGee?
Thomas McGee, he swallowed a key
did he die, little Thomas McGee?
Holly, Holly just let him be
he’s wiser now, little Thomas McGee
Called this kid on the telephone
heart was beating in my chest
I needed something I could not digest
and the phone kept ringing
there’s no one home
Ran to his house, rapped on the window
blood was pumping much to fast
stuck my fingers through the glass
strange music playing on the radio
swing low
swing low
swing low
swing low
way down low
and carry me home
Pray like Peter, preach like Paul
Jesus died to save us all
I climbed through the window
I crawled on the floor
I ripped off all the furniture
but I still couldn’t find what I was looking for
Problems to you we claim as our own
cannot be solved they must be outgrown
the bottomless knowledge that can not be known
the empty ringing of the telephone
and the strange music playing on the radio
swing low
swing low
swing low
swing low
way down low
and carry me home
where do you go, where do you go
swing low, baby, save my soul
where do you go, where do you go,
yeah, swing low, baby, save my soul
swing low
swing low
swing low
swing low
Come sta il piccolo Thomas McGee?
Thomas McGee aveva ingoiato una chiave
E’ morto il piccolo Thomas McGee?
Holly, Holly, lascialo stare
E’ più saggio ora, il piccolo Thomas McGee
Ho chiamato questo ragazzo al telefono
Il cuore mi pompava nel torace
avevo bisogno di qualcosa che non potevo digerire
E il telefono squillava
Non c’è nessuno in casa
Corsi a casa sua, bussai alla finestra
Il sangue scorreva troppo veloce
ho passato le mie dita attraverso il vetro
Una strana musica suonava alla radio
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Vola basso
E portami a casa
Prega come Pietro, predica come Paolo
Gesù morì per salvarci tutti
Sono entrato dalla finestra
Ho strisciato sul pavimento
Ho strappato i mobili
Ma ancora non trovavo quello che volevo
Problemi altrui che spacciamo per nostri
Non possono essere risolti, devono essere superati
La conoscenza senza fondo che non può essere conosciuta
Lo squillo vuoto di un telefono
E una strana musica suonava alla radio
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Vola basso
E portami a casa
Dove vai? Dove vai?
Vola basso e salva la mia anima
Dove vai? Dove vai?
Vola basso e salva la mia anima
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Vola basso
Little Ghost Song
Please forgive me
If I appear unkind
But any fool can tell you
It’s all in your mind
Down in the meadow
The old lion stirs
Puts his hand ?cross his mouth
He has no use for words
Poor little girl
With your handful of snow
Poor little girl
Had no way to know
And you’ve got me eating
You’ve got me eating
You’ve got me eating
Right out of your hand
The airborne starlings circle
Over the frozen fields
The hollyhocks hang harmlessly
And the old lion yields
And you’ve got me eating
You’ve got me eating
You’ve got me eating
Right out of your hand
Ti prego di perdonarmi
Se sembro scortese
Ma ogni idiota può raccontarti
Che è tutto nella tua mente
Nella prateria
Si agita il vecchio leone
Mette la mano fra le fauci
Non ha nessun uso per le parole
Povera ragazzina
Con la tua manciata di neve
Povera ragazzina
Che non può sapere
E io mangio
Mangio
Mangio
Dalla tua mano
I cerchi di faville nell’aria
Sui campi congelati
Le Alcee Rosee Nigre pendono indifese
E il vecchio leone si blocca
E io mangio
Mangio
Mangio
Dalla tua mano
Everything Must Converge
Everything must converge,
In time
And so it goes, by and by
Everything must converge,
Some day,
Somehow, some way
Everything must converge,
In time,
Or so it seems and by and by,
Every little thing must converge,
It’s true,
By and by, and so they say
Like the river that runs to the sea,
Like the sun going down on me
Everything must converge,
One day
But I hope,
And I pray
That everything must converge,
It’s true,
In time,
For me and you
Like the river that runs to the sea
Like the sun going down on me
Everything… must converge
Everything… must converge
In time
In time
In time
Tutto Deve Convergere,
In tempo
E così è e sarà
Tutto Deve Convergere,
Qualche giorno,
In qualche modo
Tutto Deve Convergere,
In tempo,
E così è e sarà
Ogni piccola cosa deve convergere,
E’ vero,
E così sarà, dicono
Come il fiume scende al mare,
Come il sole scende su di me
Tutto deve convergere
un giorno,
ma spero
e prego
che tutto debba convergere,
E’ vero,
In tempo,
Per me e te
Come il fiume scende al mare
Come il sole scende su di me
Tutto…deve convergere
Tutto…deve convergere
In tempo
In tempo
In tempo
Nocturama
I passed by the Silent Tiger
The Ailing Ape
The Forgotten Llama
The Penguin face down in the water
I retreat into the Nocturama
When will I ever be your husband?
When will you ever be my bride?
When will you take me from this place
Where hope and hopelessness collide?
To be by your side
Again and again Baby I’m not that strong
I’ve got a chain around my ankle and it’s dragging me down
Well nothing moves behind the glass
Deep inside this artificial night
Tiny eyes blink from the darkness
Saying everything will be alright
It’ll be alright
To be by your side
Well again and again Baby I’m not that tough
When Night falls ‘round here it’s never Night enough
To be by your side
It will be alright
To be by your side
Again and again and again and again…
Ho oltrepassato la Tigre Silenziosa
La scimmia malaticcia
Il lama dimenticato
La faccia del pinguino nell’acqua
Mi ritiro nel Nocturama
Sarò mai tuo marito?
Sarai mai mia moglie?
Quando mi porterai via da qui
Quando la speranza e la sua assenza collideranno?
Essere al tuo fianco
Ancora e ancora, bambina, non sono così forte
Ho una catena alle gambe e mi sta tirando giù
Be’ niente si muove dietro ai vetri
Nel profondo di questa notte artificiale
Piccoli occhi nell’oscurità
Dicono che tutto si sistemerà
Si sistemerà
Essere al tuo fianco
Be’ ancora e ancora bambina non sono così duro
Quando cala la notte da queste parti non è mai abbastanza notte
Essere al tuo fianco
Andrà bene
Essere al tuo fianco
Ancora e ancora e ancora e ancora…
She's Leaving You
You were planning to stay in, you had it carefully planned
Your coat was hanging in the hall,
your hat was in your hand
You walked over to your woman, your pale distracted love
Who was trying to put the wrong hand into the wrong glove
Are you leaving dear?
Are you leaving dear?
Are you leaving dear?
Are you leaving me behind?
Are you leaving dear?
Leaving one kiss at a time
So you start reading all the books, all the magazines
Just to get a better understanding
Your brain feels like it’s dead,
your eyes are hanging out your head
You were hoping for something less demanding
Well then you see staring out at you from a photo book
A man with an eye patch and a big bloody hook
You wish to God that you never went and took a look
Because it’s in that moment that you know
That she’s leaving you
She’s leaving you behind
Well yeah she’s leaving you
She’s leaving one kiss at a time
Well now she’s taken you to bed,
her legs wrapped ‘round your head
You’re losing her to some crazy kind of motion
You keep coming up for air, you look around and stare
Find you’re swimming in two completely different oceans
You’re wondering if she’s thinking about some other man
She says “c’mon baby you know you are my lover man”
You’re going nuts, you don’t know exactly what to say
She says “don’t worry baby, this is just my little way…”
“Of leaving you”
She’s leaving you behind
Oh man, she’s leaving you
She’s leaving one kiss at a time
She keeps saying “hey don’t hate me”
She keeps saying “hey, this is just some kind of failure of the imagination”
She keeps saying things like this,
now she’s given you a kiss
Now she’s got you driving her to the station
The sun just slipped out of the sky,
this is a black letter day
The train is moving down the platform
and it’s drawing away
You’re crying buckets, she gives her glove a wave
She says “oh c’mon baby that’s no way to behave…”
“When I’m leaving you”
She’s leaving you behind
Oh yeah she’s leaving you
She’s leaving one kiss at a time
Stai pensando di stare dentro, lo hai pianificato attentamente
Il tuo cappotto pendeva nell’entrata,
il tuo cappello in mano
Ti dirigi verso la tua donna, il tuo amore pallido e distratto
Che stava cercando di mettere la mano sbagliata nel guanto sbagliato
Te ne vai cara?
Te ne vai cara?
Te ne vai cara?
Mi lasci indietro?
Te ne vai cara?
Mi lasci un bacio alla volta
Così inizi a leggere i libri, le riviste
Solo per capire meglio
Il tuo cervello sembra morto,
i tuoi occhi pendono dalla testa
Speravi in qualcosa di meno difficile
Ebbene vedi che ti osserva da un libro di foto
Un uomo con una benda sull’occhio e un grande gancio sanguinolento
Preghi Dio che non ti avesse mai fatto guardare
Perché è in quel momento che sai
Che ti sta lasciando dietro
Già, ti sta lasciando
Ti sta lasciando un bacio alla volta
Ora ti ha portato a letto,
le sue gambe intorno alla tua testa
La stai perdendo in un folle movimento
Continui a venire su per l’aria, ti guardi intorno
E scopri che stai nuotando
in due oceani differenti
Ti chiedi se stia pensando ad un altro uomo
Lei dice “dai , lo sai che sei tu il mio amore”
Stai impazzendo, non sai cosa dire
Lei dice: “non ti preoccupare piccolo, è il mio modo…””
“Di lasciarti”
Dietro
Oh uomo, ti sta lasciando
Un bacio alla volta
Continua a dire “Non odiarmi”
Lei continua a ripetere“E’ semplicemente un fallimento dell’immaginazione”
Continua a dire cose così,
ora ti ha dato un bacio
Ora la stai portando alla stazione
Il sole è appena scivolato fuori dal cielo,
questo è un giorno scuro
Il treno si muove dal binario
E si allontana
Stai piangendo dirotto, lei saluta col guanto
Dice “Dai, non è questo il modo di comportarsi quando…”
“Ti sto lasciando”
Dietro
Ti sta lasciando
Un bacio alla volta
Under This Moon
It’s been a pleasure dear
to find your treasure here
and scatter it across the sand
heaps of coins and ruby rings
and a yellow burdock sings
songs of sorrow to your memory
Well stand back from that window sill
I’m not holding you here against your will
well I’m just trying my best to heal
this crazy old wounded moon
Its alright
under this moon tonight
with you, dear
it’s alright
under this moon tonight
Your mouth is a crimson boat
in which my kisses float
in silence to the sea
oh well I love your touch
I love it very much
deliriously
Your lover just called he’s on the phone
I’m telling you kindly that your not alone
your smiling eyes shine like precious stones
falling from the sky
Well it’s alright
under these stars tonight
with you baby it’s alright
it’s alright
under these stars tonight
let’s get it on
and further more and in conjunction
and some other time and space
well all joy will come
to you, to me, to everyone
ah babe didn’t we have it made
well love is sweet it is agreed
as we float in the shallows of the deep
and on a bed of seaweed sleep
among the pebbles and the sand
well it’s alright
under this moon tonight
with you well it’s alright
it’s alright
under this moon tonight
E’ stato un piacere cara
Trovare il tuo tesoro qui
E spargerlo sulla sabbia
Monete e anelli di rubini
E un passero giallo che canta
Canzoni di dolore in tua memoria
Be’ togliti da quella finestra
Non ti sto trattenendo qui contro la tua volontà
Sto solo facendo del mio meglio per guarire
Questa folle luna ferita
Va bene
Sotto questa luna, stanotte
Con te, cara
Va bene
sotto questa luna, stanotte
La tua bocca è una barca cremisi
In cui il mio bacio vola
In silenzio verso il mare
Amo il tuo tocco
Lo amo tanto
Alla follia
Il tuo amante ha appena chiamato al telefono
Ti dico educatamente che non sei sola
I tuoi occhi sorridenti brillano come meteore
Che cadono dal cielo
Va bene
Sotto questa luna, stanotte
Con te, cara
Va bene
sotto questa luna, stanotte
Cominciamo
Ancora di più in unione
E altro tempo e spazio
Tutta la gioia verrà
Da me, da te, da tutti
ah, bambina, non l’abbiamo fatto
L’amore è dolce d’accordo
Mentre fluttuiamo nelle profondità vuote
E su un letto di alghe
Fra le conchiglie e la sabbia
Va bene
Sotto questa luna, stanotte
Con te, cara
Va bene
sotto questa luna, stanotte