GRINDERMAN 2
Grinderman
2007
Label: Mute Records
Nick Cave – Voce, Chitarra Elettrica, Organo Elettrico, Piano
Warren Ellis – Tenor Guitar, Mandocaster, Violino, Chitarra, Cori
Martin P. Casey – Basso, Cori
Jim Sclavunos – Batteria, Cori
Tutti i brani sono stati scritti dai Grinderman. I testi sono di Nick Cave.
Tracklist – Clicca sul titolo per testo e traduzione
Mickey Mouse and The Goodbye Man
Worm Tamer
Heathen Child
When My Baby Comes, She Comes
What I Know
Evil
Kitchenette
Palaces Of Montezuma
Bellringer Blues
* » B-side del singolo Heathen Child.
# » Bonus track della versione digitale di Grinderman 2.
Mickey Mouse and The Goodbye Man
I woke up this morning
I thought what am I doing here?
My brother he starts raging!
Watch him rising see him howling!
And he sucked and sucker her dry
And he bit at me and said goodbye
Up on the twenty-ninth floor
I was lying there with just my brother
We could hear someone rattling the locks
I was lying there with just my brother
Do you think that it might be the cops?
We sucked her and sucker her dry
I was Mickey Mouse. He was the Big Bad Wolf!
Next thing you know
I’m looking down below
See a lupin child
With her hair on fire
Little burning girl!
Looking up at me!
Running to the elevator!
Getting in the elevator!
Sixth floor! Seventh floor!
Eighth floor! Nine!
Come on baby
Blow my mind
I woke up this morning and he was gone
There were posters in the airports and the stations
We took shelter under her body
We sucked her and sucked her dry
He kissed me and said goodbye
Well no time at all
She’s walking down the hall
A bat-faced girl
With dynamite curls
Ringing the bell
Banging on the door
Looking up at me
Looking up at me
Walking like a travelator
Jumping in the elavator
Twenty-two! Twenty-four!
Twenty-six! Twenty-nine!
Come on baby
Blow my mind!
Mi sono svegliato stamattina
Ed ho pensato “Cosa ci faccio qui?”
Mio fratello ha iniziato ad infuriarsi!
Guardatelo alzarsi, guardatelo ululare!
E l’ha succhiata, l’ha succhiata sino a prosciugarla
E mi ha morso, dicendomi addio
Su al ventinovesimo piano
Ero disteso lì con mio fratello
Riuscivamo a sentire qualcuno che provava ad entrare
Ero disteso lì con mio fratello
“Pensi possa essere la polizia?”
L’abbiamo succhiata, succhiata sino a prosciugarla
Io ero Mickey Mouse. Lui era il Grande Lupo Cattivo!
La prossima cosa, sai
Stavo guardando di sotto
Vedevo una bambina-lupo
Con i capelli in fiamme
Piccola bambina che brucia!
Guarda su verso di me!
Correndo verso l’ascensore!
Entra nell’ascensore!
Sesto piano! Settimo piano!
Ottavo piano! Nono!
Andiamo, bambina
Fammi impazzire
Mi sono svegliato stamattina e lui era andato
C’erano cartelli negli aereoporti e nelle stazioni
Ci riparammo sotto il suo corpo
L’abbiamo succhiata, succhiata sino a prosciugarla
Mi ha baciato e mi ha detto addio
Beh, non c’era più tempo
Lei cammina giù nella hall
Una ragazza ubriaca
con riccioli di dinamite
Suonando il campanello
Colpendo la porta
Guarda su verso di me!
Guarda su verso di me!
Cammina come un tappeto mobile
Saltando nell’ascensore
Ventidue! Ventiquattro!
Ventisei! Ventinove!
Andiamo, bambina
Fammi impazzire!
worm tamer
You know they call my girl the Snake Charmer
Here she comes rising with the yellow dawn
You know I would do nothing to ever harm her
I guess that I’ve just loved you for too long
You know they call my girl the Worm Tamer
She cracks lightning like a viper’s tongue
She leaves me every night and who could blame her
I guess that I’ve just loved you for too long
For too long!
You know they call my girl the Serpent Wrangler
Eating inchworms down by the bill-a-bong
I spent all last night trying to untangle her
I guess that I’ve loved you for too long
For too long!
You know they call my baby the Mambo Rider
I cry storms of tears till the rising of the dawn
You know I’m only happy when I’m inside her
I guess that I’ve just loved you for too long
For too long!
Well my baby calls me the Loch Ness Monster
Two great big humps and then I’m gone
But actually I am the Abominable Snowman
I guess that I’ve loved you for too long
For too long!
Tu sai che chiamano la mia donna “incantatrice di serpenti”
Eccola che arriva, si alza con l’alba gialla
Tu sai che non farei mai nulla per ferirla
Credo solo di averti amata per troppo tempo
Tu sai che chiamano la mia donna “domatrice di vermi”
Lei si infila nel bagliore come la lingua di una vipera
Mi lascia ogni notte e chi può biasimarla
Credo di averti amata per troppo tempo
Per troppo tempo!
Tu sai che chiamano la mia donna “catturatrice di serpenti”
Mangiando bruchi misuratori giù per un billabong
Ho passato tutta la scorsa notte cercando di liberarla
Credo di averti amata amata per troppo tempo
Per troppo tempo!
Tu sai che chiamano la mia donna “Mambo Rider”
Ho pianto stormi di lacrime fino al sorgere dell’alba
Sai, sono felice solo quando sono dentro di lei
Già, e credo di averti amata per troppo tempo
Per troppo tempo!
Beh, la mia bambina mi chiama mostro di Loch Ness
Due grandi e grosse tette e sono andato
Ma adesso sono l’abominevole uomo delle nevi
E credo di averti amata per troppo tempo
Per troppo tempo!
Heaten Child
Hey little Moo Moo
Light as a rainbow
Happy as an asteroid
Crashed in a bathtub
Sitting in a bathtub
Full of her fingers
Full of her fingers
Sitting in a bathtub
Says: “I’m scared and lonely.”
Never see no one.
Says: “I’m scared and lonely.”
Here come the Wolfman!
Hey little Moo Moo
Saying, “hey little momo”
Saying, “hey little momo”
Sitting in a bathtub
My a heathen child!
She’s a real wild child!
Yeah, she’s a heathen child
Yeah, she’s a real wild child!
She got a little powder
She got a little gun
She got a little poison
Got a little gun
Sitting in a bathtub
Sucking her thumb
Says: “I don’t care about Buddha
I don’t care about Krishna
I don’t care about Allah
I don’t care about any of them”
Sitting in the bathtub
Sucking her thumb
Cuz, she’s a heathen child!
She’s a real wild child!
Now she’s a heathen child
Yeah, she’s a real wild child
Poor little Moo Moo
Papped and Monroed
She’s got a little powder
Got a little gun
Sitting in the bathtub
Having some fun
She was raised by beasts
Photographed by vultures
Here come the Wolfman!
The Abombinable Snowman!
Got a little poison
Got a little gun
Sitting in the bathtub
Waiting for the Wolfman to come!
You think your great big husband will protect you
You are wrong!
You think your little wife will protect you
You are wrong!
You think your children will protect you
You are wrong!
You think your government will protect you
You are wrong!
She don’t care about Allah
She is the Allah!
Don’t care about Buddah
She is the Buddah!
She’s a heathen child!
Someone left the bathtub running!
Someone left the bathtub running!
Gimme that money!
Hey piccola Moo Moo
Chiara come un arcobaleno
Felice come un asteroide
Schiantata in una vasca
Seduta in una vasca
Piena delle sue dita
Piena delle sue dita
Seduta in una vasca
Dicendo: “Sono impaurita e sola,
Non riesco a vedere nessuno.”
Dicendo “Sono impaurita e sola.”
Ecco che arriva l’uomo lupo!
Hey piccola Moo Moo
Dicendo “Hey piccola Moo Moo”
Dicendo “Hey piccola Moo Moo”
Seduta in una vasca
La mia bambina pagana!
Lei è davvero una bambina selvaggia!
Già, lei è la mia bambna pagana!
Già, davvero una bambina selvaggia!
Ha un pò di polvere da sparo
Ha una piccola pistola
Ha un pò di veleno
Ha una piccola pistola
Seduta in una vasca
Succhiandosi il pollice
Dice: “Non m’importa di Buddha
Non m’importa di Krishna
Non m’importa di Allah
Non m’importa di nessuno di loro”
Seduta in una vasca
Succhiandosi il pollice
Perchè è la mia bambina pagana!
Lei è davvero una bambina selvaggia!
Adesso lei è la mia bambna pagana!
Già, davvero una bambina selvaggia!
Povera piccola Moo Moo
Ingannata e ******
Ha un pò di polvere da sparo
Ha una piccola pistola
Seduta in una vasca
Mentre si diverte un pò
E’ stata cresciuta dalle bestie
Fotografata dagli avvoltoi
Ecco che arriva l’uomo lupo!
L’abominevole uomo delle nevi!
Ha un pò di veleno
Ha una piccola pistola
Seduta in una vasca
Aspettando che l’uomo lupo arrivi!
Pensi che il tuo grande e grosso marito possa proteggerti
Ti sbagli
Pensi che la tua piccola moglie possa proteggerti
Ti sbagli
Pensi che i tuoi bambini possano proteggerti
Ti sbagli
Pensi che il tuo governo possa proteggerti
Ti sbagli
A lei non importa di Allah
Lei è Allah!
Non le importa di Buddah
Lei è Buddah!
Lei è una bambina pagana!
Qualcuno è scappato dalla vasca correndo!
Qualcuno è scappato dalla vasca correndo!
Datemi quei soldi!
When My Baby Comes, She Comes
Thank God we don’t get all our hurts at once
That would be really a bad thing
When my baby comes
Thank God we don’t get all out olds at the one time
(Listen to me talkin in my hospital gown!)
When my baby comes
Best thing about this place are the showers
Worst thing is the visiting hours
(Hey, careful of the carpet!)
When my baby comes
They had pistols and the had guns
They threw me on the ground as they entered into me
(I was only fifteen!)
When my baby comes
Just how long gonna be my baby?
Until you come?
She got hand as white as milk
And weaves a web of spider’s silk that glisten
When my baby comes
There is an ancient question behind her eyes
That I can’t even begin to describe
(Hey, listen, don’t do that on the carpet!)
When my baby comes
Is there anyone out there wasted their lives?
On booze drugs husbands wifes and making money?
When my baby comes
They had pistols and they ad guns
My skirt above my head I was so much older
When I crawled out from under their mushroom cloud
When my baby comes
Just how long you gonna be, my baby?
Until you come?
When she come?
When she come?
Grazie a Dio non proviamo tutti i nostri dolori in una sola volta
Sarebbe davvero una brutta cosa
Quando arriva la mia bambina
Grazie a dio non invecchiamo all’improvviso
(Sentitemi parlare con addosso il mio camice d’ospedale!)
Quando arriva la mia bambina
La cosa migliore di questo posto sono le docce
La peggiore è l’orario di visita
(Hey, attenti al tappeto!)
Quando arriva la mia bambina
Avevano pistole e avevano fucili
Mi buttarono al suolo mentre entravano dentro di me
(Avevo solo quindici anni!)
Quando arriva la mia bambina
Per quanto tempo sarai la mia bambina?
Fino a che sarai venuta?
Lei aveva mani bianche come latte
E tesseva una ragnatela dalla scintillante seta del ragno
Quando arriva la mia bambina
C’è un’antica domanda dietro i suoi occhi
Che io non riesco nemmeno a cominciare a descrivere
(Hey, ascoltate, non fatelo sul tappeto!)
Quando arriva la mia bambina
C’è qualcuno qui fuori che ha sprecato la propria vita
Con alcool, droghe, mariti, mogli ed accumulando soldi?
Quando arriva la mia bambina
Avevano pistole e avevano fucili
La mia gonna sopra la mia testa, ed ero molto più vecchia
Quando sono strisciato via dal loro fungo atomico
Quando arriva la mia bambina
Per quanto tempo sarai la mia bambina?
Fino a che sarai venuta?
Quando arriverà?
Quando arriverà?
what i know
Yes I know
I know it
From the day
That I was born
Yes I know it
From the time
I went to school
Yes I know
From the time
I was teenager
I know
From the time
I got married
Hey I know
A million things
Gonna happen to me
In rooms that are much like this
But it will never be enough
(You better come over here)
Cause yeah I know
I know
Never
Ever
No
Si, lo so
Io lo so
Dal giorno
in cui sono nato
Si, io lo so
Sin da quando
andavo a scuola
Si, lo so
Sin da quando
ero adolescente
Lo so
Sin da quando
mi sono sposato
Hey, lo so
Un milione di cose
mi dovranno accadere
In stanze pressapoco come questa
Ma non sarà mai abbastanza
(Faresti meglio a venire quissù)
Perchè, già, io lo so
Io so
Mai
Mai
No
evil
O baby baby baby!
(Evil! Evil! Evil! Evil!)
Who needs the stars? You are my Star!
Who needs the moon? You are my moon!
(Evil! Evil! Evil! Evil!)
O baby baby baby!
Cling to me baby in this rented room
Who needs the TV? You are my TV!
Who needs a record player? You are my record player!
O cling to me baby in this rented room!
(Evil! Evil! I said Evil! I said Evil!)
Hear the ringing on the telephone
A voice from a hundred miles away
Its breath is heavy and you’re all alone
It’s got something that it wants to say
It’s got something that it wants to say
Its breath is heavy and you’re all alone
A voice so clear you can feel its breath
Coming down the telephone
(Evil! Evil! I said Evil! I said Evil!)
O my precious baby
Now it is the time that we must speak
They have divided us from our children
And they’ve tossed them on the heap
Who needs children? You are my child!
Who needs children? My little lamb!
Who needs children? You are my child!
Crying like a demon in your daddy’s arms!
(Evil! I said Evil! I said Evil! I said Evil!)
O cling to me baby in this broken dream
You are the moon! Who needs the moon?
You are the stars! Who needs the stars?
O cling to me little baby in this broken dream
And let me protect you from this evil
(Evil! Evil! I said Evil! I said Evil!)
O piccola piccola piccola!
(Maligno! Maligno! Maligno! Maligno!)
Chi ha bisogno delle stelle? Tu sei la mia stella!
Chi ha bisogno della luna? Tu sei la mia luna!
(Maligno! Maligno! Maligno! Maligno!)
O piccola piccola piccola!
Aggrappati a me in questa stanza in affitto
Chi ha bisogno della TV? Tu sei la mia TV!
Chi ha bisogno di un registratore? Tu sei il mio registratore!
Aggrappati a me in questa stanza in affitto!
(Maligno! Maligno! Maligno! Ho detto Maligno!)
Senti lo squillo del telefono
Una voce lontana centinaia di miglia
Il suo respiro è pesante e tu sei tutta sola
C’è qualcosa che vuole dire
C’è qualcosa che vuole dire
Il suo respiro è pesante e tu sei tutta sola
Una voce così chiara che riesci a sentire il suo respiro
Venire giù dal telefono
(Maligno! Maligno! Maligno! Ho detto Maligno!)
O mia preziosa piccola
Ora è il momento di parlare
Ci hanno diviso dai nostri bambini
E li hanno lanciati sul mucchio
Chi ha bisogno dei bambini? Tu sei la mia bambina!
Chi ha bisogno dei bambini? Tu sei il mio agnellino!
Chi ha bisogno dei bambini? Tu sei la mi bambina!
Piangendo come un demionio tra le braccia di tuo padre!
(Maligno! Maligno! Maligno! Maligno!)
O aggrappati a me in questo sogno distorto
Tu sei la luna! Chi ha bisogno della luna?
Tu sei le stelle! Chi ha bisogno delle stelle?
O aggrappati a me piccola bambina, in questo sogno distoro
E lascia che ti protegga dal male
(Maligno! Maligno! Maligno! Maligno!)
kitchenette
I keep hanging around your kitchenette
And I’m gonna get a pot to cook you in
I stick my fingers in your biscuit jar
And crush all your Gingerbread Men
‘Cause I want you
Yeah I want you to be my friend
Yeah I want you
Yeah I wanna be your solitary man
Try not to wake the executioner
He’s sleeping with a fireman’s axe
He leaves his glass eye on the pillow babe
And his dentures floating there in a glass
He makes it hard to relax
He makes it hard to relax
When i want you
When i want you to be my friend
What’s this husband of yours ever given to you
Oprah Winfrey on a plasma screen
And a brood of junky buck-toothed imbeciles
The ugliest fucking kids I’ve ever seen
Oh baby I want you
Yeah I want you to be my girlfriend
Now will you send those kids to play down the street
And shouldn’t you, shouldn’t you put shoes on their feet?
It’s getting hard to relax
It’s getting hard to relax
I can see that you don’t really dig him
And I can see that you want it to quit
But if you want to get your hand out of the cookie jar
You’re gonna have to let go of the biscuit
Continuo ad andare in giro per il tuo cucinino
E sto cercando un vasetto per poterti cucinare
Infilo le mie dita nella tua brocca dei biscotti
Rompendo tutti i tuoi omini di marzapane
Perchè ti voglio
Già, ti voglio come amica
Già, ti voglio
Voglio essere il tuo uomo solitario
Cerca di non svegliare l’esecutore
Sta dormendo con l’ascia di un pompiere
Ha lasciato il suo occhio di vetro sul cuscino, piccola
E la sua dentiera fluttua lì, in un bicchiere
E rende difficile rilassarsi
E rende difficile rilassarsi
Quando ti voglio
Quanto voglio che tu sia mia amica
Cosa ti ha mai dato tuo marito?
Oprah Winfrey su uno schermo al plasma
Ed una covata di tossici imbecilli con i dentoni
I ragazzini più fottutamente brutti che io abbia mai visto
Oh piccola io ti voglio
Già, voglio che tu sia la mia ragazza
Ora manderai questi ragazzini a giocare in strada
E non dovresti, non dovresti mettere delle scarpe ai loro piedi?
Sta diventando difficile rilassarsi
Sta diventando difficile rilassarsi
Riesco a vedere che proprio non riesce proprio a piacerti
E vedo che vuoi lasciarlo
Ma se vorrai togliere le tue mani dalla brocca dei biscotti
Dovrai lasciarla dentro con i biscotti
palaces of montezuma
Psychedelic invocations
Of Mata Hari at the station
I give to you
A Java princess of Hindu birth
A woman of flesh a child of heart
I give to you
The hanging gardens of Babylon
Miles David the black unicorn
I give to you
The Palaces of Montezuma
And the Gardens of Akbar’s tomb
I give to you
The Spider Goddess and Needle Boy
The slave-dwarves that they employ
I give to you
A custard-coloured super-dream
Of Ali McGraw and Steve McQueen
I give to you
Oh c’mon baby, let’s get out of the cold
And give me your precious love for me to hold
The Epic of Gilgamesh
A pretty little black A-line dress
I give to you
The spinal cord of JFK
Wrapped in Marilyn Monroe’s negligee
I give to you
I want nothing in return
Just the softest little breathless word
I ask of you
A word contained in a grain of sand
That can barely walk can’t even stand
I ask of you
Oh c’mon baby, let’s get out of the cold
And give me your precious love to hold
C’mon baby come out of the cold
And give me your precious love for me to hold
Invocazioni psichedeliche
Di Mata Hari alla stazione
Io ti darò
Una principessa di Giava di nascità Indù
Una donna di carne, un bambino di cuore
Io ti darò
I giardini pensili di Babilonia
Miles Davis, l’unicorno nero
Io ti darò
I Palazzi di Montezuma
Ed i Giardini della tomba di Akbar
Io ti darò
La dea dei ragni ed il ragazzo-ago
I nani-schiavi che loro usano
Io ti darò
Un super-sogno color crema
Di Ali McGraw e Steve McQueen
Io ti darò
Oh andiamo bambina, veniamo fuori da questo freddo
E dammi il tuo prezioso amore da stringere
L’epopea di Gilgamesh
Un grazioso e piccolo vestito nero
Io ti darò
Il midollo spinale di JFK
Avvolto nel negligé di Marilyn Monroe
Io ti darò
Io non voglio nulla in cambio
Solo la più soffusa piccola parola che lascia senza fiato
Io ti chiederò
Una parola racchiusa in un granello di sabbia
che riesce a stento a camminare e che non riesce nemmeno a stare in piedi
Io ti chiederò
Oh andiamo bambina, veniamo fuori da questo freddo
E dammi il tuo prezioso amore da stringere
Oh andiamo bambina, vieni fuori da questo freddo
E dammi il tuo prezioso amore da stringere
bellringer blues
I saw my old friend Gabriel
Down the perimeter ringing a bell
I said hello
Hey man is there something wrong?
Where has everybody gone?
I don’t know
Well I put my hand across my mouth
And I went out
Yeah moving slow
What are you doing he said to me
I’m looking for my company
He said don’t bother no
Next thing you know when I took a look
Gabe was trying to sell me a book
But I got no dough
He said check it out It’s going cheap
Check it out it’s going cheap
Ok I’ll give it a go
Well I read that book every page
And then i put it away
Said I don’t think so
It makes slaves of all of womankind
And corpses of men
And I just don’t know
And we care a little bit
We get scared a little bit
Of those two cold dead eyes
That stare a little bit
And we cry a little bit
And we get by a little bit
Let your tears
All come falling down
We are the sole survivors
We are the sole survivors
We are the sole survivors in this world
Put me on a big white steed!
Ride it up and down your street!
(We are the sole survivors in this world)
Wrapped in a crimson coat!
Sail me in a green big boat!
(We are the sole survivors in this world)
I’ll sail around the waters for you
Kill your sons and daughters for you!
(We are the sole survivors in this world)
Put me on a big white horse!
Send me down to Banbury Cross!
(We are the sole survivors in this world)
We are the sole survivors
We are the sole survivors
It’s ok Joe its time to go
We are the sole survivors
It’s time to go
We are the sole survivors
It’s time to go
We are the sole survivors
Ho visto il mio vecchio amico Gabriel
Giù al perimetro, che suonava una campana
Gli ho detto “Ciao,
Hey, c’è qualcosa che non va?
Dove sono finiti tutti?”
“Non lo so”
Beh, ho messo le mani sulla mia bocca
e me ne sono andato
Muovendomi lentamente
“Che stai facendo”, mi ha detto
“Sto cercando i miei amici”
Mi ha risposto “Lascia perdere”
Quando gli ho dato un’altra occhiata
Gabe stava cercando di vendermi un libro
Ma non avevo soldi
Lui mi ha detto “Dagli un’occhiata, costa poco”
“Dagli un’occhiata, costa poco”
“Va bene, farò un tentativo”
Beh, ho letto quel libro, ogni pagina
e poi l’ho messo via
Dicendo “Non credo proprio”
Schiavizzava tutte le donne
Uccidendo i maschi
Ed io non capivo
Ed a noi un pò importava
Ed a noi un pò spaventavano
Quei due occhi freddi e morti
che un pò ci fissavano
E noi un pò piangevamo
E noi un pò tiravamo avanti
E lascia che le tue lacrime
vengano tutte giù
Siamo i soli sopravvissuti
Siamo i soli sopravvissuti
Siamo i soli sopravvissuti in questo mondo
Mettimi su un grande destriero bianco!
E lo condurrò su e giù per la tua strada!
(Siamo i soli sopravvissuti in questo mondo)
Avvolto in un mantello cremisi!
Navighiamo in una grande nave verde!
(Siamo i soli sopravvissuti in questo mondo)
Navigherò attorno alle acque per te!
Ucciderò i tuoi figli e le tue figlie per te!
(Siamo i soli sopravvissuti in questo mondo)
Mettimi su un grande cavallo bianco!
E mandami giù a Banbury Cross!
(Siamo i soli sopravvissuti in questo mondo)
Siamo i soli sopravvissuti
Siamo i soli sopravvissuti
Va bene Joe, è ora di andare
Siamo i soli sopravvissuti
E’ ora di andare
Siamo i soli sopravvissuti
E’ ora di andare
Siamo i soli sopravvissuti
star charmer
Like a far flung star,
And there you are,
A little less than before,
As you slip, from my fingertips,
left me here on the burning shore.
I searched and searched,
Oh, you were worth so much,
More than you ever thought you were.
Everything you believe,
I still carry with me,
Broken down on the burningh shore.
It must have felt much easier,
To have the stars all on your side,
It must have felt much easier,
To have the World all on your side.
Oh, Daddy’s girl,
I see you curl,
And sleeping on the floor,
Maybe you dream,
A little dream of me,
Down on the burning shore.
And there you are;
Attatched to a star,
Beyond the point of no return.
Maybe you ought,
To spare a thought,
For us here who never learn.
It must have felt much easier,
To have the world all on your side,
It must have felt much easier,
To have the stars all on your side.
It must have felt much easier,
To have the world all on your side,
It must have felt much easier,
To have the stars all on your side.
Come una stella remota,
eccoti lì,
un po’ più lontana di prima,
mentre scivoli via dalle mie dita,
lasciandomi qui, sulla riva che brucia.
Ho cercato e cercato,
oh, ma per te ne valeva la pena,
più di quanto tu hai mai pensato di valere.
Tutto quello in cui credi
lo porto ancora con me,
In bilico sulla riva che brucia
Deve farti sentire più tranquilla
avere le stelle tutte dalla tua parte;
Deve farti sentire più tranquilla
avere il mondo tutto dalla tua parte;
Oh, bambina di Papà.
Ti vedo raggomitolata
che dormi sul pavimento
e magari stai sognando un po’ di me,
laggiù, sulla riva che brucia.
Ed eccoti lì,
legata ad una stella,
dietro al punto di non-ritorno.
Magari dovresti
conservare un pensiero,
per noi che non impareremo mai.
Deve farti sentire più tranquilla
Avere le stelle tutte dalla tua parte;
Deve farti sentire più tranquilla
Avere il mondo tutto dalla tua parte.
fire boy
Where has my sister gone?
Says the fire boy to his mother
They gone down to the moratorium
with your crazy little brother
Do you think she might mind if I tag along
Says the fire boy as he detaches
Here take me down some petroleum
and a rag and a box of matches
You better hide you better hide away
The fire boy is purging
You better hide you better hide away
Yeah, the cops they are surging
Oh, we were always running away
Said the fireboy to his little sons
We were always running away
my darling my precious ones
I’m gonna go wake up Mary
and together we’ll get loaded
I’m gonna bite deep into her cherry
while the government houses exploded
Yeah I love the way she jumped the counter
in her miniskirt and her leather boots
Well I don’t know what I ever did without her
as we hide in the alleyways and the garbage chutes
Yeah we were always running away
Said the fireboy to his little sons
Yeah we were always running away
oh my darling, my precious ones
Come on shoot it at the sun
Come on shoot it at the sun
Dove è andata mia sorella?
Chiede il ragazzo fuoco a sua madre
Sono andati giù al moratorium
con il tuo fratellino pazzo
Pensi che le dispiacerebbe se venissi con me?
Dice il ragazzo fuoco mentre si stacca
Prendi del petrolio
e uno straccio e una scatola di fiammiferi
È meglio che ti nascondi, è meglio che ti nascondi via
Il ragazzo fuoco sta purificando
È meglio che ti nascondi, è meglio che ti nascondi via
Si, la polizia sta arrivando
Oh, siamo sempre scappati via
Disse il ragazzo fuoco ai suoi figlioletti
Siamo sempre scappati via
miei cari, i miei preziosi
Andrò a svegliare Mary
e insieme ci sbronzeremo
Le morderò forte la ciliegia
mentre le case del governo esplodono
Si, mi piaceva come saltava sul bancone
con la sua minigonna e gli stivali di pelle
Be’, non so cosa facessi mai senza di lei
mentre ci nascondiamo nei vicoli e nelle canne spazzatura
Si, siamo sempre scappati via
Disse il ragazzo fuoco ai suoi figlioletti
Si, siamo sempre scappati via
oh mia cara, i miei preziosi
Dai sparagli contro il sole
Dai sparagli contro il sole