Henry’s Dream – Testi e Traduzioni

Henry's Dream

Henry’s Dream
1992

Label: Mute Records

Nick Cave – Voce, Armonica, Tastiera
Mick Harvey – Chitarra, Tastiera, Vibrafono, Batteria
Blixa Bargeld – Chitarra
Conway Savage – Pianoforte, Organo
Martin P. Casey – Basso
Thomas Wydler – Batteria, Percussioni

Tracklist – Clicca sul titolo per testo e traduzione

Papa Won’t Leave You, Henry
I Had A Dream, Joe
Straight To You
Brother, My Cup Is Empty
Christina The Astonishing
When I First Came To Town
John Finn’s Wife
Loom Of The Land
Jack The Ripper

Papa Won't Leave You, Henry

I went out walking the other day
The wind hung wet around my neck
My head it rung with screams and groans
From the night I spent amongst her bones
I passed beside the mission house
Where that mad old buzzard, the reverend,
Shrieked and flapped about life after your dead
Well, I thought about my friend, Michel
How they rolled him in linoleum
And shot him in the neck
A bloody halo, like a think-bubble
Circling his head
And I bellowed at the firmament
Looks like the rains are hear to stay
And the rain pissed down upon me
And washed me all away
Saying
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Well, the road is long
And the road is hard
And many fall by the side
But Papa won’t leave you, Henry
So there ain’t no need to cry
And I went on down the road
He went on down the road
And I went on down the road
He went on down the road
Well, the moon it looked exhausted
Like something you should pity
Spent an age-spotted
Above the sizzling wires of the city
Well, it reminded me of her face
Her bleached and hungry eyes
Her hair was like a curtain
Falling open with the laughter
And closing with the lies
But the ghost of her still lingers on
Though she’s passed through me and is gone
The slum dogs, they are barking
And the rain children on the streets
And the tears that we will weep today
Will all be washed away
By the tears that we will weep again tomorrow
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
For the road is long
And the road is hard
And many fall by the side
But Papa won’t leave you, Henry
So there ain’t no need to cry
And I went on down the road
He went on down the road
And I went on down the road
He went on down the road
And I came upon a little house
A little house upon a hill
And I entered through, the curtain hissed
Into the house with its blood-red bowels
Where wet-lipped women with greasy fists
Crawled the ceilings and the walls
They filled me full of drink
And led me round the rooms
Naked and cold and grinning
Until everything went black
And I came down spinning
I awoke so drunk and full of rage
That I could hardly speak
A fag in a whale-bone corset
Draping his dick across my cheek
And its into the shame
And its into a guilt
And its into the fucking fray
And the walls ran red around me
A warm arterial spray
Saying
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Well, the night is dark
And the night is deep
And its jaws are open wide
But Papa won’t leave you, Henry
So there ain’t no need to cry
And I went on down the road
He went on down the road
And I went on down the road
He went on down the road
It’s the rainy season where I’m living
Death comes leaping out of every doorway
Wasting you for money, for your clothes
And for your nothing
Entire towns being washed away
Favelas exploding on inflammable spillways
Lynch-mobs, death squads, babies being born without brains
The mad heat and the relentless rains
And if you stick your arm into that hole
It comes out sheared off to the bone
And with her kisses bubbling on my lips
I swiped the rain and nearly missed
And I went on down the road
He went on down the road
Singing
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Papa won’t leave you, Henry
Papa won’t leave you, Boy
Well, the road is long
And the road is hard
And many fall by the side
But Papa won’t leave you, Henry
So there ain’t no need to cry
And I went on down the road
He went on down the road
And I went on down the road
He went on down the road
Bent Beneath my heavy load
Under his heavy load
Yeah, I went on down the road
Yeah, he went on down the road
Woah, woah
Woah, woah
Woah, woah
Woah, woah
And I went on down that road

L’altro giorno sono uscito a fare una passeggiata
Il vento umido mi soffiava sul collo
La testa mi risuonava dei gridi e lamenti
Dalla notte trascorsa tra le ossa di lei
Oltrepassai la casa della missione
Dove quel vecchio avvoltoio impazzito, il Reverendo,
Starnazzava e blaterava a proposito della vita dopo la morte
A quel punto ho pensato al mio amico, Michael
A come lo avevano avvolto nel linoleum
E sparato al collo
Un alone di sangue come la nuvola di un fumetto
Gli circondava la testa
E ho gridato al firmamento
Sembra che pioverà ancora a lungo
E la pioggia mi ha pisciato addosso
Fino a lavarmi via
Dicendo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Bene, la strada è lunga
E la strada è impervia
E molti cadono lungo il cammino
Ma papà non ti lascerà, Henry
Quindi non c’è bisogno di piangere
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
Bene, la luna sembrava esausta
Come qualcosa di cui si ha compassione
Sfinita e coperta di macchie senili
Sopra i fili elettrici carichi di tensione della città
Bene, mi ricordava il suo viso
I suoi occhi scoloriti e affamati
I suoi capelli erano come un sipario
Che si apriva con una risata
E si chiudeva con le menzogne
Ma il suo fantasma ancora aleggia
Nonostante lei sia passata attraverso di me e se ne sia andata
I cani dei sobborghi, loro abbaiano
E i bambini della pioggia per le strade
E le lacrime che piangeremo oggi
Saranno tutte lavate via
Dalle lacrime che piangeremo ancora domani
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Bene, la strada è lunga
E la strada è impervia
E molti cadono lungo il cammino
Ma papà non ti lascerà, Henry
Quindi non c’è bisogno di piangere
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
Giunsi presso una piccola casa
Una piccola casa in cima alla collina
Ci entrai – le tende frusciavano –
Nella casa con le viscere rosso sangue
Dove donne con le labbra bagnate e le mani viscide
Strisciavano sui soffitti e sulle pareti
Mi riempirono di cose da bere
E mi mostrarono le stanze
Nude, fredde e ghignanti
Finché non divenne tutto nero
E mi girò la testa fino a svenire
Mi svegliai così ubriaco e pieno di rabbia
Che riuscivo a malapena a parlare
Un frocio con addosso un corsetto con stecche di balena
Mi appoggiava il cazzo sulla guancia
Ed è nella vergogna
Ed è nella colpa
Ed è nella fottuta mischia
E le pareti intorno a me si coprirono di rosso
Un caldo spruzzo arterioso
Dicendo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Bene, la notte è tenebrosa
E la notte è profonda
E ha la bocca spalancata
Ma papà non ti lascerà, Henry
Quindi non c’è bisogno di piangere
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
Dove vivo è una stagione di pioggie
La morte salta fuori da ogni porta
Ti ammazzano per i tuoi soldi, per i tuoi vestiti
E anche per il tuo niente
Intere città vengono spazzate via
Le favelas esplodono sui canali di scarico infiammabili
Folle di lanciatori, squadre della morte, bambini nati senza cervello
Il caldo folle e le piogge interminabili
E se infili il braccio in quel buco
Lo tirerai fuori ridotto all’osso
E con quei baci carichi di saliva sulle mie labbra
Colpii forte la pioggia e quasi la mancai
E continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
Cantando
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Papà non ti lascerà, Henry
Papà non ti lascerà, ragazzo
Bene, la strada è lunga
E la strada è impervia
E molti cadono lungo il cammino
Ma papà non ti lascerà, Henry
Quindi non c’è bisogno di piangere
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
E io continuai lungo la strada
Lui continuò lungo la strada
Piegato sotto il mio pesante fardello
Sotto il suo pesante fardello
Sì, io continuai lungo la strada
Sì. lui continuò lungo la strada
Uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
E continuai lungo la strada

I Had A Dream, Joe

I had a dream
I had a dream
I had a dream, Joe
I had a dream, Joe
You were standing in the middle of an open road
I had a dream, Joe
Your hands were raised up to the sky
And your mouth was covered in foam
I had a dream, Joe
A shadowy Jesus flitted from tree to tree
I had a dream, Joe
And a society of whores stuck needles in an image of me
I had a dream, Joe
It was Autumn time and thickly fell the leaves
And in that dream, Joe
A pimp in seersucker suit sucked a toothpick
And pointed his finger at me
I had a dream,
I had a dream,
I had a dream, Joe
I opened my eyes, Joe
The night had been a giant, dribbling and pacing the boards
I opened my eyes, Joe
All your letters and cards stacked up against the door
I opened my eyes, Joe
The morning light came slowly tumbling through the crack
In the window, Joe
And I thought of you and I felt like I was lugging
A body on my back
I had a dream,
I had a dream,
I had a dream, Joe
Where did you go, Joe?
On that endless, senseless, demented drift
Where did you go, Joe?
Into the woods, into the trees, where you move and shift
Where did you go, Joe?
All dressed up in your ridiculous seersucker suit
Where did you go, Joe?
With that strew of wreckage
Forever at the heel of your boot
I had a dream
I had a dream
I had a dream, Joe
I had a dream
I had a dream
I had a dream, Joe

Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno, Joe
Ho fatto un sogno, Joe
Tu eri al centro di una strada molto ampia
Ho fatto un sogno, Joe
Le tue mani erano alzate al cielo
E la tua bocca era coperta di schiuma
Ho fatto un sogno, Joe
Un Gesù etereo saltava da un albero all’altro
Ho fatto un sogno, Joe
E un gruppo di troie infilava aghi in una mia immagine
Ho fatto un sogno, Joe
Era in autunno e le foglie cadevano copiose
Ho fatto un sogno, Joe
Un pappone con un completo di tela a righe succhiava uno stuzzicadenti
E mi indicava col dito
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno, Joe
Ho aperto i miei occhi, Joe
La notte era stata un gigante, che dribblava e sbavava lungo le assi
Ho aperto i miei occhi, Joe
E le tue lettere e cartoline erano ammucchiate sulla porta
Ho aperto i miei occhi, Joe
La luce del mattino penetrava lentamente attraverso la fessura
nella finestra, Joe
E io pensai a te e mi sembrò di trascinare
Un corpo sulla schiena
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno, Joe
Dove sei andato, Joe?
In questa deriva senza fine, senza senso, demente
Dove sei andato, Joe?
Nel bosco, tra gli alberi, dove ti muovi e ti sposti
Dove sei andato, Joe?
Tutto vestito nel tuo ridicolo completo di tela a righe
Dove sei andato, Joe?
Con questa semina di macerie
Sempre alle tua calcagna
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno, Joe
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno
Ho fatto un sogno, Joe

Straight To You

All the towers of ivory are crumbling
And the swallows have sharpened their beaks
This is the time of our great undoing
This is the time that I’ll come running
Straight to you
For I am captured
Straight to you
For I am captured
One more time
The light in our window is fading
The candle gutters on the ledge
Well now sorrow, it comes a-stealing
And I’ll cry, girl, but I’ll come a-running
Straight to you
For I am captured
Straight to you
For I am captured
Once again
Gone are the days of rainbows
Gone are the nights of swinging from the stars
For the sea will swallow up the mountains
And the sky will throw thunder-bolts and sparks
Straight at you
But I’ll come a-running
Straight to you
But I’ll come a-running
One more time
Heaven has denied us its kingdom
The saints are drunk howling at the moon
The chariots of angels are colliding
Well, I’ll run, babe, but I’ll come running
Straight to you
For I am captured
Straight to you
For I am captured
One more time

Tutte le torri d’avorio stanno cadendo a pezzi
E le rondini hanno affilato il loro becco
Questo è il tempo della nostra rovina
Questo è il tempo in cui di corsa verrò
Dritto da te
Perché sono catturato
Dritto da te
Perché sono catturato
Ancora una volta
La luce alla nostra finestra è sempre più fioca
La candela goccia sul davanzale
Bene, ora, il dolore arriva furtivo
E io piangerò, ragazza, ma io di corsa verrò
Dritto da te
Perché sono catturato
Dritto da te
Perché sono catturato
Ancora una volta
I giorni dell’arcobaleno se ne sono andati
E se ne sono andate le notti in cui dondolavano dalle stelle
Perché il mare si mangerà la montagna
E il cielo scaglierà fulmini e saette
Dritto da te
Ma di corsa verrò
Dritto da te
Ma di corsa verrò
Ancora una volta
Il paradiso ci ha negato il suo regno
I santi sono ubriachi e ululano alla luna
I carri degli angeli si scontrano
Bene, io correrò, piccola, ma di corsa verrò
Dritto da te
Perché sono catturato
Dritto da te
Perché sono catturato
Ancora una volta

Brother, My Cup Is Empty

Brother, my cup is empty
And I haven’t got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I am the captain of my pain
Tis the bit, the bridle,
The trashing cane
The stirrup, the harness
The whipping mane
The pickled eye
The shrinking brain
O brother, buy me one more drink
I’ll explain the nature of my pain
Yes, let me tell you once again
I am the captain of my pain
O brother, my cup is empty
And I haven’t got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I cannot blame it all on her
To blame her all would be a lie
For many a night I lay awake
And wished that I could watch her die
To see her accusing finger spurt
To see flies swarm her hateful eye
To watch her groaning in the dirt
To see her clicking tongue crack dry
O brother, buy me one more drink
One more drink and then goodbye
And do not mock me when I say
Let’s drink one more before I die
O brother, my cup is empty
And I haven’t got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
Well I’ve been sliding down on rainbows
Well I’ve been swinging from the stars
Now this wretch in beggars clothing
Bangs his cup across the bars
Look, this cup of mine is empty!
Seems I’ve misplaced my desires
Seems I’m sweeping up the ashes
Of all my former fires
So brother, be a brother
And fill this tiny cup of mine
And please, sir, make it whiskey
For I have no head for wine
O brother, my cup is empty
And I haven’t got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home
I counted up my blessings
And counted only one
One tiny little blessing
And now that blessings gone
So buy me one more drink, my brother
Then I’m taking to the road
Yes, I’m taking to the rain
I’m taking to the snow
O my friend, my only brother
Do not let the party grieve
So throw a dollar onto the bar
Now kiss my ass and leave
O brother, my cup is empty
And I haven’t got a penny
For to buy no more whiskey
I have to go home

Fratello, il mio bicchiere è vuoto
E non ho un soldo
Per comprarmi un altro whiskey
Devo andare a casa
Io sono il capitano del mio dolore
E’ il morso, la briglia
La frusta
La staffa, i finimenti
La criniera al vento
L’occhio inumidito
Il cervello concentrato
O, fratello, offrimi da bere
Ti spiegherò la natura del mio dolore
Si, lascia che te lo dica ancora una volta
Sono il capitano del mio dolore
Fratello, il mio bicchiere e’ vuoto
E non ho un soldo
Per comprarmi un altro whiskey
Devo andare a casa
Non posso dare a lei tutta la colpa
Se lo facessi direi una menzogna
Perchè molte notti sto steso a vegliare
E a sperare di vederla morire
Vedere il suo dito accusatore schizzare via
Vedere le mosche brulicare nei suoi occhi sprezzanti
E guardarla che geme nella sporcizia
Vedere la sua lingua velenosa che si secca e screpola
O, fratello, offrimi da bere
Offrimi di nuovo da bere e poi addio
E non prenderti gioco di me quando dico:
“Beviamone un altro prima che io muoia”
Fratello, il mio bicchiere e’ vuoto
E non ho un soldo
Per comprarmi un altro whiskey
Devo andare a casa
Bene, ho fatto lo scivolo sugli arcobaleni
Mi sono dondolato tra le stelle
Ora questo pezzente vestito da straccione
Sbatte il bicchiere sul bancone
Guarda, il mio bicchiere e’ vuoto!
Sembra che io abbia malriposto i miei desideri
Sembra che io stia spazzando la cenere
Di tutti i miei fuochi spenti
Allora, fratello, comportati da fratello
E riempimi questo piccolo bicchiere
E per favore, signore, fa che sia whiskey
Perchè proprio non reggo il vino
Fratello, il mio bicchiere e’ vuoto
E non ho un soldo
Per comprarmi un altro whiskey
Devo andare a casa
Ho contato le mie benedizioni
E ne ho contata solo una
Una piccola microscopica benedizione
E ora anche questa benedizione e’ finita
Allora offrimi ancora da bere, fratello mio
Poi prenderò la via
Si, la prenderò nella pioggia
La prenderò nella neve
O amico mio, mio solo fratello
Non lasciare che vinca la tristezza
Allora getta una moneta sul bancone
Baciami il culo e sparisci
Fratello, il mio bicchiere e’ vuoto
E non ho un soldo
Per comprarmi un altro whiskey
Devo andare a casa

Christina The Astonishing

Christina the Astonishing
Lived a long time ago
She was stricken with a seizure
At the age of twenty-two
They took her body in a coffin
To a tiny church in Liege
Where she sprang up from the coffin
Just after the Agnus Dei
She soared up to the rafters
Perched on a beam up there
Cried “The stink of human sin
Is more that I can bear”
Christina the Astonishing
Was the most astonishing of all
She prayed balanced on a hurdle
Or curled up into a ball
She fled to remote places
Climbed towers and trees and walls
To escape the stench of human corruption
Into an oven she did crawl
O Christina the Astonishing
Behaved in a terrifying way
She would run wildly through the streets
Jump in the Meusse and swim away
O Christina the Astonishing
Behaved in terrifying manner
Died at the age of seventy-four
In the convent of St Anna

Cristina l’ammirabile
Visse molto molto tempo fa
Fu colta da un malore
All’età di ventidue anni
Loro portarono il suo corpo in una bara
In una minuscola chiesa a Liegi
Dove balzò fuori dalla cassa
Proprio dopo l’Agnus Dei
Si innalzò su verso le travi
Si appollaiò su una di esse lassù
Gridò “La puzza dei peccati umani
E’ più di quanto io possa sopportare”
Cristina l’ammirabile
Era la più ammirabile di tutti
Pregava stando in equilibrio su una staccionata
Oppure appallottolata
Lei scappò verso luoghi lontani
Scalava torri e alberi e muri
Per scappare dal fetore della corruzione umana
Anche dentro un forno si infilava
O Cristina l’ammirabile
Si comportava in modo spaventoso
Correva come una forsennata per le strade
Saltava nella Mosa e nuotava lontano
O Cristina l’ammirabile
Si comportava in modo spaventoso
Morì all’età di settantaquattro anni
Nel convento di Sant’Anna

When I First Came To Town

When I first came to town
All the people gathered round
They bought me drinks
Lord, how they quickly changed their tune
When I first came to town
People took me round from end to end
Like someone may take round a friend
O how quickly they changed their tune
Suspicion and dark murmurs surround me
Everywhere I go they confound me
As though the blood on my hands
Is there for every citizen to see
O sweet Jesus
There is no turning back
There is always one more town
A little further down the track
And from my window, across the tracks
I watch the juicers burn their fires
And in that light
Their faces leer at me
How I wish they’d just let me be
When I first came to town
Their favours were for free
Now even the doors of the whores of this town
Are closed to me
I search the mirror
And I try to see
Why the people of this town
Have washed their hands of me
O sweet Jesus
There is no turning back
There is always one more town
A little further down the track
O lord, every god-damn turn I take
I fear the noose, I fear the stake
For there is no bone
They did not break
In all the towns I’ve been before
Well those that sin against me are snuffed out
I know from every day that I live
God-damn the day that I was born
The night that forced me from the womb
And god-damn this town
For I am leaving now
But one day I will return
And the people of this town will surely see
Just how quickly the tables turn
O sweet Jesus
This really is the end
There is always one more town
A little further round the end

Quando per la prima volta arrivai in città
Tutta la gente mi si fece intorno
Mi offrirono da bere
Signore, quanto velocemente cambiarono solfa
Quando per la prima volta arrivai in città
La gente mi portò in giro da una parte all’altra
Come si fa con un amico
O, quanto velocemente cambiarono solfa
Sospetti oscuri, mormorii mi sopraffanno
Ovunque i vada mi respingono
Come se il sangue sulle mie mani
Fosse palese a ogni cittadino
O dolce Gesù
Non c’è modo di tornare indietro
C’è sempre un’altra città
Un po’ più in là lungo la strada
E dalla mia finestra, oltre la ferrovia
Guardo gli ubriaconi intorno al fuoco
E in quel bagliore
I loro volti mi si rivolgono torvi
Come vorrei che mi lasciassero perdere
Quando per la prima volta arrivai in città
I loro favori mi erano offerti
Ora anche le porte delle puttane di questa città
Sono chiuse per me
Cerco lo specchio
E cerco di vedere
Perché la gente di questa città
Si è lavata le mani di me
O dolce Gesù
Non c’è modo di tornare indietro
C’è sempre un’altra città
Un po’ più in là lungo la strada
O Signore, in ogni dannato posto io vada
Temo il rogo, temo la forca
Perché non c’è osso
Che non mi abbiano spezzato
In tutte le città in cui sono stato in precedenza
Bene, coloro che peccano contro di me sono condannati a morte
Lo capisco ogni giorno della mia vita
Dio maledica il giorno che sono nato
La notte che mi ha strappato fuori dal grembo
E Dio maledica questa città
Perché ora me ne vado
Ma un giorno ritornerò
E la gente di questa città vedrà di sicuro
Quanto velocemente cambiano le carte
O dolce Gesù
Questa è davvero la fine della storia
C’è sempre un’altra città
Un po’ più in là girato l’angolo

John Finn's Wife

Well the night was deep and the night was dark
And I was at the old dance-hall on the edge of town
Some big ceremony was going down
Dancers writhed and squirmed and then,
Came apart and then writhed again
Like squirming flies on a pin
In the heat and in the din
Yes, in the heat and in the din
I fell to thinking about brand new wife of mad John Finn
Well, midnite came and clock did strike
And in she came, did John Finn’s wife
With legs like scissors and butcher’s knives
A tattooed breast and flaming eyes
And a crimson carnation in her teeth
Carving her way through the dance floor
And I’m standing over by the bandstand
Every eye gaping on John Finn’s wife
Yeah, every eye gaping on John Finn’s wife
Now John Finn’s wife was something of a mystery
In a town where to share a sworn secret was a solemn duty
I had brass knuckles and a bolo knife
Over near the bandstand with John Finn’s wife
She got perfumed breasts and raven hair
Sprinkled with wedding confettis
And a gang of garrotters were all giving me stares
Armed, as they were, with machetes
And the night through the window was full of lights
Winking and awatching at John Finns’ wife
Winking and awatching at John Finns’ wife
Next came the cops, all out on the town
But it don’t look like no trouble there
As they head for the bar in their lumpy suits
And I slip my hand between the thighs of John Finn’s wife
And they seemed to yawn awake, her things
It was a warm and very ferocious night
The moon full of blood and light
And my eyes grew small and my eyes grew tight
As I plotted in the ear of John Finns’ wife
Enter John Finn in his shrunken suit
With his quick black eyes and black cheroot
With his filled-down teeth and a hobnail boot
And his fists full of pistols in his pockets
Aiming at me and aiming at his wife
The band fall silent fearing for their lives
And with fear in my guts like tangled twine
Cause all I got is brass knuckles and a bolo knife
And mad John Finns’ wife is all
And the three of us walk out of the hall
Now the night bore down upon us all
You could hear the crickets in the thickets call
And guns did flare and guns did bawl
And I planted my bolo knife in the neck
Of mad John Finn. I took his wretched life
Now I’m over near the bandstand
Every hand moving on John Finns’ wife
Every hand moving on John Finns’ wife
And John Finns’ wife
Took all the flowers down from her hair
And threw them on the ground
And the flies did hum
And the flies did buzz around
Poor John Finn
Lying dead upon the ground
Lying dead upon the ground

Dunque, la notte era fonda e la notte era buia
E io mi trovavo in quella vecchia sala da ballo fuori città
Una qualche grande cerimonia si stava tenendo
I ballerini si contorcevano e si dimenavano e poi
si separavano e poi si contorcevano di nuovo
Come mosche trafitte da uno spillo
Nel caldo e nel chiasso
Si, nel caldo e nel chiasso
Io mi ritrovai a pensare alla nuova moglie di quel matto di John Finn
Dunque, arrivò la mezzanotte e l’orologio rintoccò
E lei entrò, intendo la moglie di John Finn
Con le gambe come forbici e coltelli da macellaio
Un seno tatuato e gli occhi di brace
E un garofano cremisi infilato tra i denti
Si faceva largo sulla pista da ballo
E io stavo accanto al palco
Tutti gli sguardi erano fissi sulla moglie di John Finn
Si, tutti gli sguardi erano fissi sulla moglie di John Finn
Allora, la moglie John Finn aveva qualcosa di misterioso
In una città dove confidare un grande segreto era un solenne dovere
Io avevo un pugno di ferro e un pugnale
Accanto al palco con la moglie di John Finn
I suoi seni profumavano e i suoi capelli corvini
Erano cosparsi di coriandoli del matrimonio
E una banda di assassini mi guardava in malomodo
Armati com’erano di machete
E dalla finestra si potevano vedere le luci della notte
Che ammiccavano e guardavano la moglie di John Finn
Che ammiccavano e guardavano la moglie di John Finn
Poi arrivarono i poliziotti, in libera uscita per la città
Ma la situazione sembrava senza problemi
Quando si diressero verso il bar nei loro vestiti rigonfi
E io feci scivolare la mano tra le gambe della moglie di John Finn
E si aprirono come in un grosso sbadiglio, le sue gambe
Era una notte calda e davvero feroce
La luna era piena di sangue e luce
E i miei occhi si rimpicciolirono e si serrarono
Mentre complottavo all’orecchio della moglie di John Finn
Entrò John Finn nel suo abito striminzito
Con gli occhi neri mobili e il sigaro nero
Con i suoi denti appuntiti e gli stivali chiodati
Nelle tasche i suoi pugni stringevano due pistole
Puntate verso di me e puntate verso sua moglie
Il complessino si fece silenzioso, tutti impauriti per le proprie esistenze
E con paura che mi annodava lo stomaco
Perché avevo solo un pugno di ferro e un pugnale
E la moglie di quel matto di John Finn era tutto
E tutti e tre uscimmo dalla sala
A quel punto la notte scese su di noi e ci avvolse
Potevi sentire i grilli cantare nei cespugli
Le pistole fecero tuoni e fulmini
E io piantai il mio pugnale nel collo
Di quel matto di John Finn. Gli Tolsi la sua vita sventurata
A quel punto sono di nuovo accanto al palco
Tutte le mani si allungavano verso la moglie di John Finn
Tutte le mani si allungavano verso la moglie di John Finn
E la moglie di John Finn
Si tolse tutti i fiori dai capelli
E li buttò a terra
E le mosche ronzarono
E le mosche ronzarono tutt’intorno
Povero John Finn
Giaceva morto a terra
Giaceva morto a terra

Loom Of The Land

It was the dirty end of winter
Along the loom of the land
When I walked with sweet Sally
Hand upon hand
And the wind it bit bitter
For a boy of no means
With no shoes on his feet
And a knife in his jeans
Along the loom of the land
The mission bells peeled
From the tower at Saint Mary’s
Down to Reprobate Fields
And I saw that the world
Was all blessed and bright
And Sally breathed softly
In the majestic night
O baby please don’t cry
And try to keep
Your little hand upon my shoulder
Now go to sleep
The elms and the poplars
Were turning their backs
Past the rumbling station
We followed the tracks
We found an untrodden path
And followed it down
The moon in the sky
Like a dislodged crown
My hands they burned
In the folds of her coat
Breathing milky white air
From deep in her throat
O baby please don’t cry
And try to keep
Your little head upon my shoulder
Now go to sleep
I told Sally in whispers
I’ll never bring you harm
Her breast it was small
And warm in my palm
I told her the moon
Was a magical thing
That it shone gold in winter
And silver in spring
And we walked and walked
Across the endless sands
Just me and my Sally
Along the loom of the land
O baby please don’t cry
And try to keep
Your little head upon my shoulder
Now go to sleep

Era la sporca fine dell’inverno
Lungo la terra d’orizzonte
Quando io camminavo con la dolce Sally
Mano nella mano
E il vento soffiava cattivo
Per un ragazzo senza possibilità
Senza scarpe ai piedi
E un coltello nei jeans
Lungo la terra d’orizzonte
Le campane della missione rintoccavano
Dalla torre di Saint Mary
Fino ai Campi Dannati
E io vedevo che il mondo
Era completamente benedetto e illuminato
E Sally respirava piano
Nella maestosa notte
O baby, per favore non piangere
E cerca di tenere
La tua piccola testa sulla mia spalla
Ora và a dormire
Gli olmi e i pioppi
Erano voltati di spalle
Oltre la sferragliante stazione
Seguivamo le rotaie del treno
Trovammo un sentiero solitario
E lo seguimmo
La luna nel cielo
Come una corona deposta
Le mie mani ardevano
Nelle pieghe del suo cappotto
Respirando aria bianca come il latte
Dal profondo della sua gola
O baby, per favore non piangere
E cerca di tenere
La tua piccola testa sulla mia spalla
Ora và a dormire
Dissi a Sally in un sussurro
Non ti farò mai del male
Il suo seno era piccolo
E caldo nella mia mano
Le dissi che la luna
Era una cosa magica
Splendeva dorata in inverno
E argentata in primavera
E camminavamo e camminavamo
Sulla sabbia infinita
Solo io e la mia Sally
Lungo la terra d’orizzonte
O baby, per favore non piangere
E cerca di tenere
La tua piccola testa sulla mia spalla
Ora và a dormire

Jack The Ripper

I got a woman
She rules my house with an iron fist
I got a woman
She rules my house with an iron fist
She screams out Jack the Ripper
Every time I try to give that girl a kiss
I got a woman
She strikes me down with a fist of lead
I got a woman
She strikes me down with a fist of lead
We bed in a bucket of butcher’s knives
A awake with a hatchet hanging over my head
Well you know the story of the viper
It’s long and lean with poison tooth
Yeah, you know the story of the viper
It’s long and lean with poison tooth
Well they’re hissing under the floorboards
Hanging down in bunches from my roof
I got a woman
She just hollers what she wants from where she is
I got a woman
She just hollers what she wants from where she is
She screams out Jack the Ripper
Every time I try to give that girl a kiss

Ho una donna
Lei governa la mia casa con un pugno di ferro
Ho una donna
Lei governa la mia casa con un pugno di ferro
Lei grida jack lo Squartatore
Tutte le volte che cerco di darle un bacio
Ho una donna
Che mi stende a terra con un pugno di piombo
Ho una donna
Che mi stende a terra con un pugno di piombo
Dormiamo in un secchio di coltelli da macellaio
Mi sveglio con un’accetta che mi pende dalla testa
Bene, conoscete la storia della vipera
E’ lunga e sottile e ha un dente avvelenato
Bene, conoscete la storia della vipera
E’ lunga e sottile e ha un dente avvelenato
Bene, loro sibilano sotto il pavimento
Penzolano giù a grappoli dal mio tetto
Ho una donna
Lei si limita a urlare cosa vuole da dove si trova
Ho una donna
Lei si limita a urlare cosa vuole da dove si trova
Lei grida Jack lo Squartatore
Tutte le volte che cerco di darle un bacio

Scroll to Top