SKELETON TREE
Skeleton Tree
2016
Label: Bad Seed Ltd
Nick Cave – Voce, Piano, Piano Elettrico [Wurlitzer], Sintetizzatore, Vibrafono, Cori
Warren Ellis – Sintetizzatore, Loops, Piano Elettrico [Wurlitzer], Piano,
Chitarra Baritono [Chitarra Tenore Baritono], Violino, Viola, Batteria [Trattamento Batteria], Loops [Loops di Batteria], Cori
Thmoas Wydler – Batteria
Martyn P. Casey – Basso
Jim Sclavunos – Percussioni, Vibrafono, Campane [Campane Tubolari], Cori
George Vjestica – Chitarra acustica, Cori
Musicisti Addizionali:
Else Torp – Voce in Distant Sky
Joe Giddey – Violoncello
Charlotte Glasson – Viola
Ellie Wyatt – Violino
Tracklist – Clicca sul titolo per testo e traduzione
Jesus Alone
Rings of Saturn
Girl in Amber
Magneto
Anthrocene
I Need You
Distant Sky
Skeleton Tree
Jesus Alone
You fell from the sky
Crash landed in a field near the River Adur
Flowers spring from the ground
Lambs burst from the wombs of their mothers
In a hole beneath the bridge you convalesce
You fashion masks of clay and twigs
You cry beneath the dripping trees
Ghost song lodged in the throat of a mermaid
With my voice
I am calling you
You’re a young man waking
Covered in blood that is not yours
You’re a woman in a yellow dress
Surrounded by a charm of hummingbirds
You’re a young girl full of forbidden energy
Flickering in the gloom
You’re a drug addict lying on your back
In a Tijuana hotel room
With my voice
I am calling you
You’re an African doctor
Harvesting tear ducts
You believe in God but you get no special dispensation now
You’re an old man sitting by a fire
You’re the mists rolling off the sea
You’re a distant memory in the mind of your creator
Don’t you see
With my voice
I am calling you
With my voice
I am calling you
Let us sit together
Until the moment comes
With my voice
I am calling you
Let us sit together in the dark
Until the moment comes
With my voice
I am calling you
I am calling you
I am calling you
Sei caduto dal cielo,
precipitato su un campo vicino al fiume Adur
Fiori di primavera sorgono dalla terra,
gli agnelli schizzano fuori dall’utero delle loro madri
In una cavità accanto al ponte ti riprendi,
crei maschere di argilla e ramoscelli
Ti lamenti dietro alberi sgocciolanti
una canzone fantasma incastrata nella gola di una sirena
Con la mia voce
Ti sto chiamando
Sei un giovane uomo che si sveglia
coperto da sangue che non è il tuo
Sei una donna in abito giallo
circondata da un gruppo di colibrì
Sei una giovane ragazza piena di energia proibita
che oscilla nell’oscurità
Sei un tossico che giace sulla schiena
in una stanza d’hotel a Tijuana
Con la mia voce
ti sto chiamando
Sei un guaritore africano
che miete i frutti dei condotti lacrimali
Credi in Dio, ma non ottieni alcuna dispensa speciale, ora
Sei un vecchio uomo seduto accanto al fuoco
Sei un velo di lacrime che si alza dal mare
Sei un ricordo lontano nella mentre del tuo creatore
Non vedi?
Con la mia voce
ti sto chiamando
Con la mia voce
ti sto chiamando
Sediamoci vicini
finché arriva il momento
Con la mia voce
ti sto chiamando
Sediamoci vicini, nel buio
finché arriva il momento
Con la mia voce
ti sto chiamando
Ti sto chiamando
Ti sto chiamando
Rings of Saturn
Upside down and inside out [?]
You’re like a funnel-web
Like (?) a black fly on the ceiling
Skinny, white haunches high in the sky
And a black oily gash crawling backwards across the carpet to smash all over everything
Wet, black fur against the sun going down over the shops and the cars and the crowds in the town
And this is the moment,
this is exactly where she is born to be
Now this is what she does and this is what she is
And this is the moment,
this is exactly where she is born to be
This is what she does and this is what she is
Her eyes that look at me through a rainy hair
Two round holes where the air buckles and rushes in
Her body, moon blue, was a jellyfish
And I’m breathing deep
and I’m there and I’m also not there
And spurting ink over the sheets but she remains, completely unexplained
Or maybe I’m just too tongue-tied to drink it up and swallow back the pain
I thought slavery had been abolished
How come it’s gone and reared its ugly head again?
And this is the moment,
this is exactly what she is born to be
And this is what she does and this is what she is
And this is the moment,
this is exactly what she is born to be
This is what she is and this is what she does
And this is the moment,
this is exactly what she is born to be
And this is what she does and this is what she is
And this is the moment,
this is exactly what she is born to be
Then this is what she does and this is what she is
And now she’s jumping up with her leaping brain
Stepping over heaps of sleeping children
Disappearing and further up and spinning out again
Up and further up she goes, up and out of the bed
Up and out of the bed and down the hall where she stops for moment and turns and says
“Are you still here?”
And then reaches high and dangles herself like a child’s dream from the rings of Saturn
Sopra e sotto, dentro e fuori [?]
come un ragno dei cunicoli*
Come (?) una mosca nera sul soffitto
Scheletrico, le zampe bianche in alto nel cielo
E una fessura viscida che striscia a ritroso per il tappeto e si scontra con qualsiasi cosa
Una peluria umida e nera sullo sfondo del sole che tramonta sui negozi, le auto e la gente nella città.
E questo è il momento,
è proprio qui dove è nata per stare
Questo è ciò che fa adesso, e questo ciò che è
E questo è il momento,
è proprio qui dove è nata per stare
Questo è ciò che fa, e questo ciò che lei è
I suoi occhi che mi guardano attraverso la peluria umida di pioggia
Due buchi rotondi dove l’aria si distorce e scorre
Il suo corpo, blu come la luna, era una medusa
E io sto respirando a fondo
e son lì e allo stesso tempo non lo sono
Schizza inchiostro sui fogli**, ma si ferma senza alcuna spiegazione
O forse ho un nodo alla gola troppo stretto per finire di bere e ingoiare il dolore
Pensavo che la schiavitù fosse stata abolita
Com’è possibile che sia sparita e si sia ripresentata?
E questo è il momento,
è proprio questo per cui è nata
E questo è ciò che fa, e questo ciò che è
E questo è il momento,
è proprio questo per cui è nata
Questo è ciò che è, e questo ciò che fa
E questo è il momento,
è proprio questo per cui è nata
E questo è ciò che fa, e questo ciò che è
E questo è il momento,
è proprio questo per cui è nata
Quindi è questo ciò che fa, e questo ciò che è
E ora sta saltando su con il suo cervello impulsivo
Scavalca mucchi di bambini addormentati
scomparendo, più su, e ruotando di nuovo su se stessa
Va su e ancora più su, sopra e fuori dal letto
Sopra e fuori dal letto e giù all’ingresso dove si ferma per un attimo, si volta e dice:
“Sei ancora lì?”
E poi arriva in alto e si lascia dondolare come il sogno di un bambino dagli anelli di Saturno
*https://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_funnel-web_spider
** http://aracno-mania.blogspot.it/2012/11/miti-tutti-i-ragni-fanno-la-ragnatela.html
Girl in Amber
Some go and some stay behind
Some never move at all
Girl in amber trapped forever,
spinning down the hall
Let no part of her go unremembered, clothes across the floor
Girl in amber long the slumber,
shuts the bathroom door
The phone, the phone, the phone it rings,
it rings, it rings no more
The song, the song, the song it spins since nineteen eighty-four
The phone, the phone, the phone, it rings,
the phone, it rings no more
The song, the song it’s been spinning now since nineteen
And if you want to bleed, just bleed
And if you want to bleed, just bleed
And if you want to bleed, don’t breathe a word
Just step away and let the world spin
And now in turn, you turn, you kneel, lace up his shoes your little blue-eyed boy
Take him by his hand, go move and spin him down the hall
I get lucky, I get lucky cause I tried again
I knew the world it would stop spinning now since you’ve been gone
I used to think that when you died you kind of wandered the world
In a slumber til your crumbled were absorbed into the earth
Well, I don’t think that any more the phone it rings no more
The song, the song it spins now since nineteen eighty-four
The song, the song, the song it spins,
it’s been a spinning now
And if you’ll hold me I will tell you that you know that
And if you want to leave, don’t breathe
And if you want to leave, don’t breathe
And if you want to leave, don’t breathe a word
And let the world turn
The song, the song it spins,
the song, it spins, it spins no more
The phone, it rings, it rings and you won’t stay
Don’t touch me
Don’t touch me
Don’t touch me
Don’t touch me
Alcuni vanno, altri restano indietro
Certi non si muovono proprio
Una ragazza nell’ambra, intrappolata per sempre,
scende verso la sala da pranzo
Non lasciare che alcuna parte di lei vada dimenticata, gli abiti sparsi sul pavimento
La ragazza nell’ambra desidera assopirsi
e sbatte la porta del bagno
Il telefono, il telefono, il telefono suona,
suona, non suona più
La canzone, la canzone, la canzone gira dal millenovecento ottanta-quattro
Il telefono, il telefono, il telefono suona, suona,
il telefono non suona più
Il pezzo, il pezzo sta girando dal millenovecento…
E se vuoi sanguinare, sanguina pure
E se vuoi sanguinare, sanguina pure
E se vuoi sanguinare, non dire una parola
allontanati soltanto, e lascia che il mondo giri
E ora uno alla volta, ti giri, ti inginocchi e allacci le scarpe del piccolo ragazzo dagli occhi blu
Prendilo per mano, vai, muoviti e portalo giù nella sala da pranzo
Sono fortunato, fortunato perchè ho tentato di nuovo
Sapevo che il mondo avrebbe smesso di girare dopo essersene andati
Pensavo che una volta morti, si facesse qualcosa come vagare per il mondo
avvolti da un torpore, finché i propri resti non fossero assorbiti dalla terra
Beh, non la penso più così, il telefono non suona più
La canzone, la canzone, la canzone ora gira dal 1984
Il pezzo, il pezzo, il pezzo gira,
è tutto un girare ora
E se mi stringi a te, ti dirò che lo sai
E se vuoi andartene, non respirare
E se vuoi andartene, non respirare
E se vuoi andartene, non respirare, non dire una parola
E lascia che il mondo giri
La canzone, la canzona gira,
la canzone gira, non gira più
Il telefono suona, suona e tu non rimarrai
Non toccarmi
Non toccarmi
Non toccarmi
Non toccarmi
Magneto
Mostly I never knew which way was out
Once it was on, it was on and that was that
The umbilicus was a force that they’d found in rabid blood
Then I spin on my wheel like a laboratory rat
I was an electrical storm on the bathroom floor, clutching the bowl
My blood was for the gags and other people’s diseases
My monstrous little memory had swallowed me whole
It was the year I officially became the bride of Jesus
In love, in love, in love you laugh
In love you move, I move and one more time with feeling
For love, you love, I laugh, you love
Saw you in heart and the stars are splashed across the ceiling
Oh, the urge to kill somebody was basically overwhelming
I had such hard blues down there in the supermarket queues
And I had a sudden urge to become someone, someone like you
Who started out with less than anyone I ever knew
In love, in love, I love, you love, I laugh, you love
I move, you move and one more time with feeling
I love, you love, I laugh, you love
I’m sewn in heart and all the stars are splashed ‘cross the ceiling
Oh, and oh, you come shining
Softly to the hold of a drink
Come as far as the edge of my blood and swim
And in the bathroom mirror I see me vomit in the sink
And all through the house we hear the hyena’s hymns
Of love, I love, you love, I love, you love, I laugh, you love
I move, you move, you move,
and one more time with feeling
I love, you love, I laugh, you love
We saw each other in heart and all the stars have splashed and splattered ‘cross the ceiling
Per lo più non ho mai saputo come si spegnesse
una volta che era acceso, era acceso: un dato di fatto
L’ombelico era una forza che avevano trovato dentro sangue rabbioso
Allora io correvo sulla mia ruota come un ratto da laboratorio
Ero una tempesta elettrica sul pavimento del bagno, che si aggrappava alla tazza del cesso
Il mio sangue era intasato e pieno di malattie di altre persone
La mia mostruosa piccola memoria mi aveva ingoiato per intero
E’ stato l’anno in cui sono diventato ufficialmente la sposa di Gesù
Nell’amore, nell’amore tu ridi
Nell’amore ti muovi, mi muovo e ancora una volta con sentimento
Per amore, ami, io rido, tu ami
con il cuore reciso, e il soffitto è macchiato di stelle
Oh, l’impulso di uccidere qualcuno era così irrefrenabile
Avevo dei momenti di depressione così forti laggiù, in coda al supermercato
E avevo un bisogno improvviso di diventare qualcuno, qualcuno come te
Che ha iniziato con meno di chiunque io abbia mai conosciuto
Nell’amore, nell’amore, io amo, tu ami, io rido, tu ami
Mi muovo, ti muovi e ancora una volta con del sentimento
Io amo, tu ami, io rido, tu ami
Il mio cuore è stato reciso e tutte le stelle sono schizzate sul soffitto
Oh, e oh, tu arrivi brillando
delicatamente aggrappata al tuo drink
vieni fino al limite del mio sangue e poi nuota
E allo specchio del bagno mi vedo vomitare nel lavandino
E per tutta la casa sentiamo gli inni delle iene
Di amore, io amo, tu ami, io amo, tu ami, io rido, tu ami
Mi muovo, ti muovi, ti muovi,
e ancora una volta con sentimento
Io amo, tu ami, io rido, tu ami
Ci siamo recisi a vicenda il cuore e tutte le stelle sono spruzzate e schizzate sul soffitto
Anthrocene
All the fine winds gone
And this sweet world is so much older
Animals pull the night around their shoulders
Flowers fall to their naked knees
Here I come now, here I come
I hear you been out there looking for something to love
The dark force that shifts at the edge of the tree
It’s alright, it’s alright
When you turn so long and lovely, it’s hard to believe
That we’re falling now in the name of the Anthrocene
All the things we love, we love, we love, we lose
It’s our bodies that fall when they try to rise
And I hear you been looking out for something to love
Sit down beside me and I’ll name it for you
Behold, behold
The heaven bound sea
The wind cast its shadow and moves for the tree
Behold the animals and the birds and the sky entire
I hear you been out there
looking for something to set on fire
The head bow children fall to their knees
Humbled in the age of the Anthrocene
Here they come now, here they come
Are pulling you away
There are powers at play more forceful than we
Come over here and sit down and say [?] prayer
A prayer to the air, the air that we breathe
And the astonishing rise of the Anthrocene
Come on now, come on now
Hold your breath while you’re safe
It’s a long way back and I’m begging you please
To come home now, come home now
Well, I heard you been out looking for something to love
Close your eyes, little worm
And brace yourself
Tutto il vento piacevole se ne è andato
e questo dolce mondo è invecchiato così tanto
Gli animali trascinano la notte sulle loro spalle
I fiori cadono sulle loro ginocchia nude
Eccomi arrivo ora, eccomi arrivo
Ho sentito che sei stato là fuori in cerca di qualcosa da amare
La forza oscura che si muove sulla cima dell’albero
Va tutto bene, va tutto bene
Quando volteggi a lungo e adorabilmente, è difficile da credere
Che adesso stiamo crollando nel nome dell’Anthrocene
Tutte le cose che amiamo, amiamo, amiamo, le perdiamo
Sono i nostri corpi che cadono quando cercano di alzarsi
E ho sentito che guardavi fuori in cerca di qualcosa da amare
Siediti accanto a me e sarò io a dargli un nome per te
Ecco, guarda!
Il mare vincolato al cielo
Il vento proietta la sua ombra e avanza verso l’albero
Guarda gli animali e gli uccelli e il cielo intero
Ho sentito che sei stato là fuori
in cerca di qualcosa da incendiare
I bambini a testa china cadono in ginocchio
Intimiditi nell’era dell’Anthrocene
Ecco che arrivano ora, ecco che arrivano
Ti trascinano via
Ci sono forze in gioco più potenti di noi
Vieni qui, siediti e dì una preghiera
Un preghiera all’aria, l’aria che respiriamo
e alla supefacente ascesa dell’Anthrocene
Dai, forza
trattieni il respiro finchè non sarai al sicuro
La via del ritorno è lunga e ti sto pregando
di venire a casa adesso, vieni a casa adesso
Beh, ho sentito che sei stato fuori in cerca di qualcosa da amare
Chiudi gli occhi, piccolo verme
E preparati
I Need You
When you’re feeling like a lover
Nothing really matters anymore
I saw you standing there in the supermarket
With your red dress falling and your eyes are to the ground
Nothing really matters, nothing really matters
when the one you love is gone
You’re still in me, baby
I need you
In my heart, I need you
Cause nothing really matters
I’m standing in the doorway
You’re walking ‘round my place in your red dress,
hair hanging down
With your eyes on one, we love the ones we can
Cause nothing really matters when you’re standing, standing
I need you, need you
Cause nothing really matters
We follow the line of the palms of our hands
You’re standing in the supermarket, nothing, holding hands
In your red dress, falling, falling in, falling in
A long black car is waiting ‘round
I will miss you when you’re gone
I’ll miss you when you’re gone away forever
Cause nothing really matters
I thought I knew better, so much better
And I need you
I need you
Cause nothing really matters
On the night we wrecked like a train
Purring cars and pouring rain
Never felt right about it, never again
Cause nothing really matters
Nothing really matters anymore, not even today
No matter how hard I try
When you’re standing in the aisle, and no, baby
Nothing, nothing, nothing
I need, I need, I need you
I need you
I need you
Just breathe, just breathe
I need you
Quando ti senti come un amante
Niente importa più davvero
Ti ho visto là in piedi nel supermercato
Con il tuo vestito rosso che cadeva e gli occhi bassi
Niente importa davvero, niente importa più davvero
quando chi ami se ne è andato
Sei ancora in me, piccolo
Ho bisogno di te
Nel mio cuore, ho bisogno di te
Perchè niente importa davvero
Sto in piedi sulla porta d’ingresso
Cammini intorno alla mia casa nel tuo abito rosso,
con i capelli che scendono
Tieni a qualcuno, amiamo quelli che possiamo
Perchè niente importa davvero quando stai lì in piedi,
in piedi…
Ho bisogno di te, bisogno di te
Perché niente importa davvero
Seguiamo la linea sui palmi delle nostre mani
Sei in piedi al supermercato, niente, ti tieni le mani
Nel tuo abito rosso, cadendo, crollando, collassando
Una lunga auto nera è lì che aspetta
Mi mancherai quando te ne sarai andato
Mi mancherai quando sarai andato via per sempre
Perché niente importa davvero
Pensavo di saperlo meglio, così meglio…
E ho bisogno di te
Ho bisogno di te
Perchè nulla importa davvero
Nella notte siamo deragliati come un treno
Auto che ronzavano e pioggia torrenziale
Non mi è mai sembrato giusto, mai più
Perché niente importa davvero
Niente importa più davvero, nemmeno oggi
Non importa con quanta forza io ci provi
Quando sei lì in piedi nella corsia, e no
Niente, niente, niente
Ho bisogno, ho bisogno, ho bisogno di te
Ho bisogno di te
Ho bisogno di te
Respira, respira soltanto
Ho bisogno di te
Distant Sky
Let us go now, my one true love
Call the gasman, cut the power out
We can set out, we can set out for the distant skies
Watch the sun, watch it rising in your eyes
Let us go now, my darling companion
Set out for the distant skies
See the sun, see it rising
See it rising, rising in your eyes
They told us our gods would outlive us
They told us our dreams would outlive us
They told us our gods would outlive us
But they lied
Let us go now, my only companion
Set out for the distant skies
Soon the children will be rising, will be rising
This is not for our eyes
Ora andiamo, mio unico vero amore
chiama l’addetto al gas, stacca la corrente
Possiamo partire, partire per cieli lontani
Guarda il sole, guardalo sorgere nei tuoi occhi
Andiamo ora, mio caro compagno
Partiamo per cieli lontani
Guarda il sole, il sole che sorge
Guardalo sorgere, sorgere nei tuoi occhi
Ci hanno detto che i nostri dèi ci sopravvivono
Ci hanno detto che i nostri sogni ci sopravvivono
Ci hanno detto che i nostri dèi ci sopravvivono
Ma hanno mentito
Andiamo ora, mio solo compagno
Partiamo per cieli lontani
Presto i bambini cresceranno, diventeranno grandi
Non è cosa per i nostri occhi
Skeleton Tree
Sunday morning, skeleton tree
Oh, nothing is for free
In the window, a candle
Well, maybe you can see
Fallen leaves thrown across the sky
A jittery TV
Glowing white like fire
Nothing is for free
I called out, I called out
Right across the sea
But the echo comes back in, dear
And nothing is for free
Sunday morning, skeleton tree
Pressed against the sky
The jittery TV
Glowing white like fire
And I called out, I called out
Right across the sea
I called out, I called out
That nothing is for free
And it’s alright now
And it’s alright now
And it’s alright now
Domenica mattina, albero scheletrico
Oh, tutto ha il suo prezzo
Alla finestra una candela
Beh, forse puoi vederla
Foglie cadute, lanciate attraverso il cielo
una TV nervosa
che brilla bianca come fuoco
Tutto ha un prezzo
Ho gridato, ho urlato
per l’oceano intero
ma l’eco torna indietro, caro
e tutto ha un prezzo
Domenica mattina, albero scheletrico
schiacciato contro il cielo
La TV nervosa
brilla bianca come fuoco
E ho gridato, ho urlato
per l’oceano intero
Ho gridato, urlato
che tutto ha un prezzo
E va tutto bene ora
E va tutto bene ora
E va tutto bene ora